又是英文 - 國貿工作討論

Table of Contents

續上集

被丹麥客人說 forget the business後

老闆的意思是寄samples過去

丹麥人也接受了 而且要我們報價

目前的情況是 我們是坐(seat)跟背(back)一起賣

所以我寫這樣給他

Please note that we produce seat and back in the same time, so that we could
not sale them individually.

If you buy the seat only, the back will be uselessness.

As our suggestion, please think about placing order with seat and back.

報價格式:
Item No. Descripton UnitPrice(FOB) Weight

XXX Plastic seat & back USD1.8 8
USD0.8 4


1.8是seat的單價
0.8是back的單價

但是他卻回這樣給我
This is the two design price, I do want the one piece design

他的意思是 疑問說怎麼會有兩種價格嗎?

希望高手們幫我解惑... 謝謝!

--

All Comments

Catherine avatarCatherine2010-01-06
我猜.. 他是想要一體成型的椅子價錢
George avatarGeorge2010-01-09
而不是椅+背分開的椅子價錢
Zora avatarZora2010-01-11
同意樓上, 況且你們"建議"客人seat和back一起買, 否則
Necoo avatarNecoo2010-01-13
單買一個, 另一個是沒用的, 為何還要分開報兩個價格?
Faithe avatarFaithe2010-01-15
應要將seat 和back 視為一體吧?
Oscar avatarOscar2010-01-18
推一樓, 客人要一件式的, 不要兩件式的椅子
Joseph avatarJoseph2010-01-20
推1樓 我也覺得他是要一體成形的價錢
Lauren avatarLauren2010-01-22
對呀要客戶一起買 只需報的成品單價(seat+back) 何必報價單
Queena avatarQueena2010-01-24
還分別列?! 多此一舉又自打嘴巴 客人看了也啼笑皆非吧
Ula avatarUla2010-01-27
原PO從forwarder跳到國外業務嗎 還是一起做?(也太累了吧)
Queena avatarQueena2010-01-29
報價方面的確是我不小心..
Jacky avatarJacky2010-01-31
PO文後也把價錢併在一起報價 只是得到的回應也是相同
Jack avatarJack2010-02-02
回M大.. 我沒做FORWARDER了
Olivia avatarOlivia2010-02-04
我也有跟主管說要一體成型=>L型的
Rosalind avatarRosalind2010-02-07
只是主管說回信寫座背一起買 其餘等客人回信再說
Rachel avatarRachel2010-02-09
原po的信看起來有點霧煞煞....文法是不是先加強一下?
Todd Johnson avatarTodd Johnson2010-02-11
建議你直接問客戶one piece design的意思吧! 否則亂報只會讓
客戶惱火而已。
Selena avatarSelena2010-02-13
多此一舉
Joe avatarJoe2010-02-16
見仁見智囉~ 我是認為有問題就問,都是以做好服務為原則^^
Kelly avatarKelly2010-02-18
產品報價認知一旦有問題,是不是寄圖片OR型錄比較清楚呢?
Emma avatarEmma2010-02-20
應是因為分開列,客人反而看不懂吧,一開始就給一體成型的價格
Kelly avatarKelly2010-02-22
我認為客人不是要這種產品耶 客人要的是一體成形的
Steve avatarSteve2010-02-25
並不是只有價錢分開報的原因哦
Aaliyah avatarAaliyah2010-02-27
one pcs 2.6 weight 12. 如果一起賣為何還分開報價?怪~
Joseph avatarJoseph2010-03-01
直接照片給他,標清楚告訴他,再問他的意願是如何
報價時最好是加照片會更完整,風險也會降低