我自己想了一下改回形容詞子句的話,會說leaves are falling或leaves are fallen on the ground?
Jacky2018-12-15
嗯嗯可以試試看,資料都可以附,反正釋疑就是有試有機會
Edward Lewis2018-12-19
這題看到答案傻眼+1 明明就on the ground 了
Dora2018-12-23
jorry大的資料完全正確!這個字典和文法書也都有。字典:"fallen" is the past participle(過去分詞) of "fall", meaning "dropped"(已落下的;已倒下的)e.g. fallen leaves (落葉);“The road was blocked by fallen trees”(道路被已倒下的路樹堵住了)
我不相信閱卷者會是像母校來自英語系國家教授或本國籍的助理教授:美國蒙特瑞國際研究學院(MontereyInstitute of Internation Studies)或英國 (Newcastle Unversity)口筆譯研究所畢業的碩博士,或校長: 西雅圖華盛頓( University of Washington)比較文學博士(擔任外交特考外語口試委員),或所主任紐西蘭奧克蘭大學(Universty of Auckland)語言學博士,或系講師英國萊斯特大學(University of Leicester)現代文學博士...等諸如此類學術界巨擘,
以去年106閱讀測驗為例,第36爭議題(很多人錯這題)What is the main idea of this article? 我和上述的師長討論過,答案(A)(B)其實都可以,甚至有人說是(A)不是官方的(B), 周遭英語母語的外國朋友也認同,我整篇翻譯成中文,洋洋灑灑說明邏輯概念,但台電非常愛面子,怕送分丟臉,這題不給就是不給,好好笑,到底專業不專業看出題是否只會抄襲題目(連慣用語都是一字不差抄網路字典)就知道了,個人經驗值:待成人英語證照或 國家考試或 高中升大學的補教機構,作為老師是必須要透過自己的大腦出題貢獻題庫的,不是東抄西找斷章取義隨便拼湊成一張考卷!
上歪樓好會哀,原來是個英文苦主啊!如今英文都沒有門檻了,何況只佔10%, 難不成你0分作收(拍拍修修)。我只不過以母校師資做比喻,這是很多本科生的心聲,過去在補教業工作經驗,本人認為考試就要像個考試,你可不想專B卷和考試院國考相比非學術界的人亂改吧!何況有哪個領域的專業知識除了天份興趣環境不是累積的,文法理工商不會挑個吃喔!Laugh myfucking cunt off!
All Comments