想請問機台日文翻譯的工作 - 工程師

Table of Contents

很抱歉 不知道這能不能發在這版 不能的話我自D

因為發在日文版好像沒什麼人回.....


想請問 目前想去應徵一份短期機台翻譯的工作.....

但其實不確定自己是否可以勝任

n1是有過 但沒去過日本 目前當飯店櫃檯

對日客溝通沒大問題 但可能因為面對的都是一些普通日常用語

沒什麼複雜的狀況..... 對話也都很短

想請問 有做過相關工作的前輩可以討教一下嗎?

不是理工科畢業做這會吃力嗎? 專業術語方面要怎麼準備?

謝謝各位

--

All Comments

Zanna avatarZanna2013-12-14
專業術語只能問人或翻書~~多利用網路討論區
Ula avatarUla2013-12-16
N1等級你看日文書跟中文書的速度已經差異性不大了吧
Agnes avatarAgnes2013-12-18
學專業術語就當做看中文的書就好了啊
機台方面的專業術語也沒有那麼多,但陣痛2~3個月應該跑不掉
Ophelia avatarOphelia2013-12-20
反正那些專業用名詞九成九都是片假名,直接查英文意思就好
Brianna avatarBrianna2013-12-22
會專業術語學了片假名後就不需要日文翻譯了 都自己看^ ^
William avatarWilliam2013-12-27
有興趣就先應徵看看吧! 專有名詞大概聽過幾次就會記得
Todd Johnson avatarTodd Johnson2013-12-28
個人覺得專業術語可以練,閒聊的功力要強才能做的久
Charlotte avatarCharlotte2014-01-02
他這就短期的. 是要怎樣做的久
Gilbert avatarGilbert2014-01-04
五十音就夠了
Charlotte avatarCharlotte2014-01-08
就大學同學帶新人的經歷, 他是帶到很崩潰
Andrew avatarAndrew2014-01-09
只要生活對話可以對談,基本上不是問題。
Hazel avatarHazel2014-01-13
專業術語邊工作邊學就好,基本上都是外來語,不用擔心
Freda avatarFreda2014-01-15
原廠>翻譯>客戶 只要有一方想凹 就翻沒完的了