請問一下報價階段到底怎麼說比較好? - 國貿工作討論

Table of Contents

大家好~

不好意思~可能有些人會覺得我這個是新手問題@@..

但是我還是想不出怎麼寫比較好...有點卡住的感覺...

我想問的是:如果我要跟國外客戶說:

現在只是在報價階段,並未下正式訂單,所以請先給我們價格就好,

如要談論後續簽約等事宜,可在訂購後再來討論也還不晚。

這個"報價階段" 應該怎麼說比較好呢?

還有就是...我要怎麼表達"可在訂購後再來討論也還不晚" 的感覺呢?

先謝謝大家的幫忙。



--

All Comments

Victoria avatarVictoria2009-12-03
請他報價,把你大約的數量告訴他
George avatarGeorge2009-12-05
1. Please give me your quoted prices
Carolina Franco avatarCarolina Franco2009-12-07
2. We have discussion for details after trial orders
Irma avatarIrma2009-12-10
英文是這樣翻 不過我覺得應該是先談 再下訂單 比較合理
Anonymous avatarAnonymous2009-12-12
我的話會寫: We're currently collecting market
Jake avatarJake2009-12-14
information. So at this stage would you give me an
Faithe avatarFaithe2009-12-17
offer for 你要的數量 pieces first? :)
Robert avatarRobert2009-12-19
我不建議用collecting market,感覺是來刺探價格的
Kama avatarKama2009-12-21
別人可能不願意報價or隨便報價
Ina avatarIna2009-12-24
謝謝大家的回答~我會好好參考~
Odelette avatarOdelette2009-12-26
Pls provide/advise your best/competitive price/quote
Jessica avatarJessica2009-12-29
the order will be placed if the price is reasonable