請問中文名字的initial該怎麼填寫呢? - 海外工作

Table of Contents

如題, 假如有個名字叫王小明, Wang Xiao Ming

想請問嚴謹的initial怎麼寫呢?

(1) X. W.

(2) X.-M. W.

或是有相關經驗的板友可以麻煩補充嗎?

另外是, 遇到銀行或是些正式文件, 華人名字常常都會被忽略掉第二個字,

像是直接稱呼 Xiao, 而直接被忽略 Ming, 而且 Ming 很常被當作Middle name,

想請問各位有因為名稱不一致而遇特殊上狀況嗎?

感謝

--

All Comments

Kumar avatarKumar2019-09-22
我個人是都用 W.X.
Quintina avatarQuintina2019-09-27
W.X. +1
Edith avatarEdith2019-10-01
first name 有 - 就不會被省略了
Valerie avatarValerie2019-10-02
台灣人常被省略第二個字因為有個- 在中間,所以我江湖走
跳都用英文名
Lydia avatarLydia2019-10-03
我用 X.M.W.欸
Thomas avatarThomas2019-10-08
就算有-外國人一樣會省略後面的名字,我都直接寫在一起再
用大小寫區分
Xanthe avatarXanthe2019-10-11
我會寫成XiaoMing, 像McKeen這種名字initial也是M吧,所以
我覺得會是XW
Kyle avatarKyle2019-10-14
XW +1
Liam avatarLiam2019-10-15
可以走跳江湖用英文名的 你也可以走跳江湖把-拿掉
Caroline avatarCaroline2019-10-20
XMW
Quintina avatarQuintina2019-10-23
X.W. 就好, 你把 M 加進去不就相當於承認那是中間名..
Andrew avatarAndrew2019-10-26
把-拿掉看起來像中國人囉看你介不介意
Aaliyah avatarAaliyah2019-10-28
X.W. +1
Irma avatarIrma2019-10-30
台灣跟中國的拼音系統差很多,光看拼法就知道台灣還是中
國了( Xiao vs Siao, Xuan vs Hsuan ) 然後XMW, M真的很容
易被當作中間名
Andrew avatarAndrew2019-10-31
小有 Xiao、Siao、Hsiao、Shiau,
萱有 Xuan、Syuan、Hsuan、Shiuan;
名為漢語拼音、通用拼音、威妥瑪拼音,國音第二式拼音
參考外交部領事事務局外文姓名中譯英系統
Thomas avatarThomas2019-11-02
不過實際上既沒有要求一定要使用同一個系統,上報前也
能夠按照自己意願做修改,應該算是蠻自由的吧
Linda avatarLinda2019-11-04
XMW