關於裝櫃的英文 - 國貿工作討論

Table of Contents

※ 引述《yoyopapaya (我是新手..= = )》之銘言:
: 小弟剛進國貿界不久
: 因為最近跟客戶書信時 老闆有說跟客人說裝櫃的事情
: 老闆的意思是說要成品散裝..
: 關於這句有沒有比較好的英文表達方式呢?
: 或是也有其他版友有做過相同的呢?
: 謝謝指教了!

補充..

因為產品是可以組裝的

1個A零件 + 2個B零件 + 1個C零件 = 1個產品

老闆的意思是說 (以下為舉例)

A零件5組裝一箱 B零件10組裝一箱 C零件5組裝一箱

這樣裝櫃可以裝比較多

但是我不知道應該怎樣表達比較適當
麻煩有經驗的各位高手們幫幫忙了!

--

All Comments

Anthony avatarAnthony2009-11-05
disassemble one unit set into separate parts,
then package the same items in one carton.
Doris avatarDoris2009-11-05
which allows loading more cartons(parts) into the
Caroline avatarCaroline2009-11-06
container. ???? 這樣有表達到嗎?????
Emily avatarEmily2009-11-06
比我想得還清楚..
Steve avatarSteve2009-11-06
上次我解釋半天,客人只回:I dont know waht you mean