板上常常提到的 Design House
通常也以豬屎屋來代稱
以我的理解就是做 IC design 的公司
但這個詞已開始被廣泛使用起來
我一開始聽不懂去 Google 了一下
找到 九成的英文網頁 卻都是指室內設計
只有繁中網頁會寫 IC 設計公司
就是不是就間接的代表 Design House 跟 Cost down 一樣其實是臺式英文
那這是從何時開始流行起來的說法呢?
btw, cost down 英文應是 cost reduction
Design House 是 fabless company
--
Sent from my Android
--
通常也以豬屎屋來代稱
以我的理解就是做 IC design 的公司
但這個詞已開始被廣泛使用起來
我一開始聽不懂去 Google 了一下
找到 九成的英文網頁 卻都是指室內設計
只有繁中網頁會寫 IC 設計公司
就是不是就間接的代表 Design House 跟 Cost down 一樣其實是臺式英文
那這是從何時開始流行起來的說法呢?
btw, cost down 英文應是 cost reduction
Design House 是 fabless company
--
Sent from my Android
--
All Comments