L/C的其中一段英文翻譯! - 國貿工作討論

By Valerie
at 2007-06-06T12:26
at 2007-06-06T12:26
Table of Contents
這一段是在附特別條款下的其中一段,因我翻不出來,可不可告訴我呢?
先說聲謝謝!
NOTWITHSTANDING DISCREPANT DOCUMENTS REFUSED BY US AND HELD AT THE DISPOSAL
OF THE PRESENTER PURSUANT TO ART. 14D OF UCP500.
WE RESERVE THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT
AND RELEASE THE DOCUMENTS AGAINST PAYMENT/ACCEPTANCE WITHOUT REFERENCE TO THE
PRESENTER UNLESS WE RECEIVE INSTURCTIONS FROM THE PRESENTER TO THE CONTRARY
PRIOR TO OUR RELEASE OF DOCUMENTS. IN SUCH EVENT, WE SHALL HAVE NO LIABLITY
TO THE PRESENTER AND/OR BENEFICIARY FOR SUCH RELEASE.
--
先說聲謝謝!
NOTWITHSTANDING DISCREPANT DOCUMENTS REFUSED BY US AND HELD AT THE DISPOSAL
OF THE PRESENTER PURSUANT TO ART. 14D OF UCP500.
WE RESERVE THE RIGHT TO ACCEPT A WAIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT
AND RELEASE THE DOCUMENTS AGAINST PAYMENT/ACCEPTANCE WITHOUT REFERENCE TO THE
PRESENTER UNLESS WE RECEIVE INSTURCTIONS FROM THE PRESENTER TO THE CONTRARY
PRIOR TO OUR RELEASE OF DOCUMENTS. IN SUCH EVENT, WE SHALL HAVE NO LIABLITY
TO THE PRESENTER AND/OR BENEFICIARY FOR SUCH RELEASE.
--
Tags:
國貿
All Comments
Related Posts
奇怪的公司

By Ethan
at 2007-06-05T23:56
at 2007-06-05T23:56
該怎麼與海關申請修改資料?

By Gilbert
at 2007-06-05T18:17
at 2007-06-05T18:17
該怎麼與海關申請修改資料?

By Leila
at 2007-06-05T17:34
at 2007-06-05T17:34
該怎麼與海關申請修改資料?

By Victoria
at 2007-06-05T16:12
at 2007-06-05T16:12
關於到越南的出貨

By Odelette
at 2007-06-05T14:49
at 2007-06-05T14:49