國貿PORT OF DISCHARGE 拼錯 - 國貿工作討論Andy · 2009-05-20Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 請問各位 如果正本b/l 已經出來了 可是PORT OF DISCHARGE 跟 PLACE OF DELIVERY PENANG MALAYSIA 拼成 MALYASIA 會有什麼問題嗎? @@ >"< 謝謝解答 -- 國貿All CommentsWallis2009-05-23要送押匯的嗎? 那就是二話不說的瑕玼 正本刷出來還是能夠Oliver2009-05-26改 如果是船公司或是FORWARDER的錯 (校正稿上是對的 刷出來是錯的話) 他們會無償重新刷一套 快去連絡吧John2009-05-29是做D/P 的Heather2009-06-01是瑕疵 B/L可以改喔~ 重刷或是直接修改+簽章Ethan2009-06-04其實這種錯字已經不算瑕疵了,除非型號之類的錯字才一定算Annie2009-06-07新版ucp有放寬實質錯誤的認定,不過還是要看銀行的良心Anthony2009-06-10原則上雖然新版UCP有放寬很多部份 不過不是每間開狀行的標準Elma2009-06-14也都很寬 我就碰過那種台灣押匯行明明就說OK 結果南美州開狀行說有問題 光是往來電文就發了快半個月 好險銀行沒說要把Ivy2009-06-17押來的錢吐回去 所以基本上還是謹慎一點比較好Related Posts請問板上有人知道"Silca Gel"證明嗎?(義大利清關)大家的樣品有收費嗎?有推薦便宜的美國快遞嗎?各個國家市場報價印度參展
All Comments