在大陸工作的外國人 - 大陸工作

Table of Contents


忘記在哪裡聽到一個英文單字 讀音很像 ex-pack(?)
用來稱呼在大陸工作的外國人,形容他們在大陸
通常只待個幾年就會去了. 大概是這樣吧
請問有人知道是什麼嗎? 讀音也可能和ex-pack差很多,我有可能聽錯.

這應該不是正統的單字,就像剛到美國的留學生俗稱 FOB
fresh off the boat

--

All Comments

Selena avatarSelena2015-06-19
查查看expat
Ula avatarUla2015-06-23
完整的單字,是expatriate
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-06-28
這當然是正統單字,而你我台勞的身分也都算是expat
Lily avatarLily2015-07-02
就是他,謝謝!請問expat是褒是貶啊?還是通常是什麼意思
Olive avatarOlive2015-07-06
字面上是海外派遣的感覺,好奇這代表待遇好還是不好?
Cara avatarCara2015-07-09
是很正面的意思,多半領global pay還有各種補助與福利
絕大多數的台勞其實都拿不到,上expat網站看了會狠心酸
Charlie avatarCharlie2015-07-11
強者同學們去外商跟陸商的都有global水準,算特例了
嗎?
Elma avatarElma2015-07-14
真的是GLOBAL水準,還是只是中國境內的高級水準?老美老歐
Carol avatarCarol2015-07-15
薪水跟港澳台真的差很多,薪水的強度跟國家強盛度有關,
Ida avatarIda2015-07-19
台灣的薪水也會影響到台客在大陸的薪水,除非非常強,不然
台勞在中國目前不容易談高還被砍
Todd Johnson avatarTodd Johnson2015-07-24
話說,別人拿什麼薪水與福利,關您甚麼事?您又真的很清
楚嗎?要不說說細目大家看看呢?
Blanche avatarBlanche2015-07-25
現在的台勞…要不要匿名投票,年薪100w rmb 的有?人:P
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-07-26
可以上reddit中國版看看
Noah avatarNoah2015-07-27
我很確定我認識好幾個年薪100W rmb以上的,expatriate是
Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-07-31
中性的字吧, 你不在你account所在地工作而已
Hedy avatarHedy2015-08-03
local hire 的默默路過。。