訂金英文用法 - 國貿工作討論

By John
at 2015-06-05T15:56
at 2015-06-05T15:56
Table of Contents
※ 引述《yoyowo (誰能告訴我)》之銘言:
: 想請叫各位大大 要請客人先支付貨款的30%當作訂金,大家英文會怎麼描述呢
: 我是寫T/T 30% in advance
: 但被老闆糾正要我寫down payment
: 我想了解我這樣寫有錯嗎?
: 想請問大家都如何寫呢
: 謝謝
down payment和deposit這兩個有點差異
前者你已經完成了購買 剩餘的款項之後如約定如期支付
deposit是指你有購買意願 算是對交易commitment的表示
它有可能全額refundable 部份甚至不可refund 看雙方協定交易條件
例如你訂國外飯店 可能被要求預付一筆款項
這個是deposit 不是用down payment
--
: 想請叫各位大大 要請客人先支付貨款的30%當作訂金,大家英文會怎麼描述呢
: 我是寫T/T 30% in advance
: 但被老闆糾正要我寫down payment
: 我想了解我這樣寫有錯嗎?
: 想請問大家都如何寫呢
: 謝謝
down payment和deposit這兩個有點差異
前者你已經完成了購買 剩餘的款項之後如約定如期支付
deposit是指你有購買意願 算是對交易commitment的表示
它有可能全額refundable 部份甚至不可refund 看雙方協定交易條件
例如你訂國外飯店 可能被要求預付一筆款項
這個是deposit 不是用down payment
--
Tags:
國貿
All Comments
Related Posts
進口大陸農產品及罐頭

By Adele
at 2015-06-05T15:02
at 2015-06-05T15:02
上海海關對麥頭的要求?

By Elizabeth
at 2015-06-05T11:49
at 2015-06-05T11:49
大陸寄倉代發貨?

By Ursula
at 2015-06-04T00:44
at 2015-06-04T00:44
關於進貨後的價格設定

By Edward Lewis
at 2015-06-02T23:35
at 2015-06-02T23:35
日本包稅代工

By Kyle
at 2015-06-02T14:56
at 2015-06-02T14:56