請教一些國貿的問題 - 國貿工作討論

By Puput
at 2006-06-05T22:16
at 2006-06-05T22:16
Table of Contents
我覺得你前兩句應該要有上下文才知道怎樣翻
※ 引述《superlady (superlady)》之銘言:
: ※ 引述《inge59 (inge)》之銘言:
: : 我剛接觸國貿這個行業,但我不是本科係學生,也沒有學過任何有關的
: : 商業課程,更糟的是公司裡沒有任何一個人可以讓我問..所以只好把我的
: : 問題po在板上請板上此行有經驗的人幫幫我了.
: : 今天把公司以前和貿易商往來的書信翻看看,發現裡面有一些不懂的句子,
: : 請各位幫我解答了.
: : 1. available subject unsold.(subject在此應該不是翻做主題,要如何翻成中文呢?)
: : 2. off grade
: : 3. on pretreated pallets with certificate according to ISPM -15.(ISPM-15
: : 是產品編號)
: 這句應該是指你出貨用的棧板需要蓋上煙薰證明的印章
: : 4. PLS ADV YR comment soonest.這句話出現在信中的最後,句中的縮寫我實在想不出
: please advise your comment soonest.
: 這應該是要你儘快回覆你的意見。
: : 代表何字.
: : 請各位幫幫我了,在此先謝謝大家了.
--
Tags:
國貿
All Comments

By Donna
at 2006-06-09T18:44
at 2006-06-09T18:44
Related Posts
請教一些國貿的問題

By Caitlin
at 2006-06-05T20:39
at 2006-06-05T20:39
收不到貨款的風險

By Zora
at 2006-06-05T01:53
at 2006-06-05T01:53
有沒有人做了國貿這份工作後變的性子很急

By Christine
at 2006-06-04T21:29
at 2006-06-04T21:29
請問有關紡織的展覽

By Tom
at 2006-06-04T20:23
at 2006-06-04T20:23
退關應注意些什麼?

By Olivia
at 2006-06-04T11:51
at 2006-06-04T11:51