[急]求幫忙檢查文法和語意 - 翻譯

Table of Contents

前其提要:消費者要求在手環(c型/開口型)內側客製化雷射雕刻特定文字,且要求位置
落在手環的邊邊(接近開口處)

翻譯內容:關於雷射的位置,我們無法將雷射打在手環的邊邊(接近開口處),因為手環
的開口太小,雷射的激光(直線光)穿過去時只能打在中間。

求檢查下列翻譯是否正確!


Regarding to the place, we can't put the laser on the edge of bangle because o
f the opening of cuff is too small that the rays leaving the laser don't go th
rough. Can we put the laser inside in the middle of bangle( see photo attached
) ?




--

All Comments

Olivia avatarOlivia2016-09-11
應該可以只求語意而已吧?我會這樣翻:
Robert avatarRobert2016-09-14
請問若再補:please see the photo attached(the logo is
Frederic avatarFrederic2016-09-16
marked red that you can easy to see)
Liam avatarLiam2016-09-19
(我在照片上面 用紅色標記起來 容易理解)
Kelly avatarKelly2016-09-23
Regarding the position for laser engraving,
Madame avatarMadame2016-09-26
the bracelet's gap does not allow the laser beam
Barb Cronin avatarBarb Cronin2016-09-26
allow the laser beam to reach either sides of the
Carolina Franco avatarCarolina Franco2016-09-28
either sides (ends) but to the center part of the
John avatarJohn2016-10-02
bracelet. Therefore we are not able to engrave
the demanded letters close to the edge of the
Audriana avatarAudriana2016-10-06
inner side close to the bracelet's gap.
the position of the logo is marked in red.)
Zora avatarZora2016-10-10
(Please refer to the attached picture.
Edwina avatarEdwina2016-10-12
抱歉,不太會用PTT,不過意思應該是這樣吧?給您參考!
Aaliyah avatarAaliyah2016-10-14
謝謝。好專業!
Valerie avatarValerie2016-10-18
不會!