與國外客人email往來注意事項 - 國貿工作討論

Table of Contents

※ 引述《eppie ()》之銘言:
: 國際貿易最常見的就是跟國外客人email溝通
: 其中不乏一些技巧和有趣現象 大家可以分享一下嗎^^
: 討論起來應該蠻有趣的吧^^
: 外國客人常常會用一些我不常用 甚至有點難的字
: 看久了 也學了ㄧ兩字應用在不同客人的回信上
: 老闆看不懂那個字 還跑來問我 (老闆你怎麼不先去查字典)
: 我說 因為常看到客人寫這個字啊
: 老闆就不太爽說 不要用這個字以免客人看不懂
: 奇怪 不能給客人教育一下嗎 客人難道不會查字典嗎
: 還有客人都不怕我們看不懂了 我們也會去查字典啊
: 你幹嘛怕客人看不懂 就是要把客人當白癡就對了?!
: 像FYI 要寫成for your information
: 不過 我們目錄有出現 DIY
: 真的有客人寫信來問 什麼叫DIY耶
: 我們以為很普通的縮寫 還是有外國人不知道
: 客人又馬上寫了ㄧ封
: google實在是很好的搜尋引擎 他已經查到DIY是啥咪意思啦
: 真是可愛的客人
: 所以老闆 你不能因為自己看不懂 就剝奪國外客人學習新知的機會吧= =


我曾在美國工作一年,因為工作需要,也常常和台灣用EMAIL 溝通,發現

台灣真的用很多縮寫,反而與當地美國客人聯絡時,都看不太到太多的縮

    寫,頂多就B/L 或是P/L之類的。

    基本上把整個字寫出來也是一種禮貌,還有不要太口語。

    如果跟英國的客人就必須要用很正式了,美國的話偶爾還可以輕鬆一點。


--

All Comments

Donna avatarDonna2006-07-14
我在美國支援的前線業務 mail很少幾篇的縮寫..
Zora avatarZora2006-07-15
很少上面幾篇的縮寫
Harry avatarHarry2006-07-15
呵 最常用的只有ASAP......