韓文顧問該開價多少? - 翻譯

Table of Contents





(一)

家母是韓國華僑,大學就來台灣唸師範大學
中韓文俱佳
有多次韓文隨團口譯經驗
(少棒隊移地訓練、高雄全運會、棒球賽和一些市府的活動)

因為找過的雇主都再找得很勤
我想家母應該是做得還不錯...@@



(二)
現在有個牙醫診所想找家母當顧問,

工作性質是

a.偶爾要去韓國隨團陪他們開會,開會完逛逛街帶路

b.翻譯網頁、開會文件

因為都是牙科相關的物件,會有專業術語,
不過這方面都是家母再打電話跟他們一個接洽小姐確認。


a.之前是給了好像一天台幣3300(付的韓幣,忘記詳細數目)
身邊的人都嫌太少,但是家母覺得她只是教師退休後賺賺外快,不想計較太多



(三)
b.的話,最近家母做完幾個小CASE後

牙醫說他不清楚行情,請家母自行開價
家母問要以CASE計,還是以顧問月薪計(之前接洽小姐說有意以顧問月薪計)
牙醫說都可以

家母對現在行情實在沒概念,
不知道從何開起(我也沒有XD)
因為每個月要翻多少東西也不確定,感覺是負擔不會太大


不知道這樣該怎麼計費比較好?
想詢問一下貴版友QQ



--

All Comments

Elizabeth avatarElizabeth2015-08-15
a.真的太少 雖然可以理解媽媽不想計較的心情 不過可以
跟她說 這樣反而會拉低市場行情 辛苦到其他譯者
Una avatarUna2015-08-20
至少至少一天要有5000吧(雖然我還是覺得太少)
Zenobia avatarZenobia2015-08-24
b. 建議用字數計價 最透明 韓翻中至少0.7/中文字(因為
Charlie avatarCharlie2015-08-25
有專業術語.....這已經算很低的了) 中翻韓不太清楚行
情 建議可以開1.多/中文字
Vanessa avatarVanessa2015-08-28
謝謝sa版友>< 像家母是考慮到在韓國人家吃宿交通費都
Mason avatarMason2015-08-30
包,這樣一天5000還是ok的價碼沒錯嗎?@@ 我也覺得b.用
字計價比較方便,再次感謝你的回覆m(_ _)m
Ingrid avatarIngrid2015-09-03
40-50歲以上的牙醫月入都百萬,雖然如此
我是覺得這樣的牙醫不會想隨便亂找人亂翻
James avatarJames2015-09-06
紀然他們都肯定令慈的能力了
那就照行情來吧,去韓國陪同翻譯 一天兩萬台幣
Una avatarUna2015-09-07
用1小時1千元算 粗略估計每天工作時間10時間(當然其實會
更久) 外加也許會有意外狀況或行程 收費1天1萬元差不多