2.2/字_筆_中譯英_論文_277字_20160708 - 翻譯

Table of Contents


[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES

* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。

──────────────────────────────────────

[必]工 作 量:277字
[必]工作報酬:640元
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:社會學、文化研究
[必]文件類型:論文篇名、摘要與關鍵字
[必]截 稿 日:7/12
[必]應徵期限:7/8
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:交稿後請譯者填寫領據,郵寄或親送至本單位後給予款項。
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:文中有些社會現象的名詞定義,可能需要閱讀正文使翻譯語意精準。
[選]參考段落:特別是從身份壁壘、“流動勞工”制度、“有序的城市化”政策以及
暫住證、集體宿舍、“兩棲人”、清理“貧民窟”、征地拆遷、都市更新
和“城管”等等現象上進行了深入比較,
[選]試 譯 文:昔日黑白二元體制下的南非和現今城鄉二元體制下的中國
[選]其他事項:報酬已含完稿後寄送領據的掛號郵資,亦可直接親送現領。
──────────────────────────────────────

--

All Comments