freelance該怎麼翻中呢? - 網站

Franklin avatar
By Franklin
at 2009-02-03T15:29

Table of Contents


原PO在國外讀書好幾年了..

所以寫中文的時候,越來越常發生辭窮的狀況

(連文法和用詞都變怪了 Q_Q)

最近在整理作品,想要把一直想要架設的個人網站給弄好

卻常常不是不知道怎麼中翻英、就是不知道怎麼英翻中

因為後者狀況比較常發生 (前者還可以請教同學)

所以想請各位設計達人們幫我檢查一下,

我下面的中文翻譯裡面有沒有偷偷躲著幾個文不達意的路人甲 XD

謝謝囉^^




這些是分類~

我還沒排好順序加上尚未定案,

所以有些分類的屬性有重疊到

請大家暫時忽略一下這兩點 XD

1. freelance = 客戶成果 (我想表達的是自己接案的設計作品)

2. others = 隨意 (很不想用"其它" XD)

3. rhino rendering = 電腦繪圖

4. 學校的徽章 i.d. projects = UW工業設計科

5. web graphics = 網頁素材

6. portfolio = 作品集

麻煩大家幫我看一下囉^^

最主要的還是1.了

剛剛在弄就覺得它真的很怪ˊˋ






--
   
    猴子壞壞... 居然表我?! ╯ ╰
─ ─ 頭腦壞壞的猴子
" " 科科
╯ / 賞你一招栩栩如生凸凸拳!
http://www.wretch.cc/blog/badbadmonkey

--
Tags: 網站

All Comments

Rae avatar
By Rae
at 2009-02-04T11:13
1用"接案成果"?還是"接案作品"?XD
Olivia avatar
By Olivia
at 2009-02-05T23:06
1.作品呈現?
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-02-08T01:47
我覺得接案的成果就用「(設計)實務經歷」就可以了耶
William avatar
By William
at 2009-02-08T18:42
謝謝大家的意見^^ 我大概知道要怎麼表示了 :3

接國外的case如何?

Sarah avatar
By Sarah
at 2009-01-31T22:40
※ 引述《StubbornLin (Victor)》之銘言: : 不管怎麼想 : 國內的市場實在太小 : 願意付的錢也太少 : 我在想不知道接國外的case如何? : 我個人找了一下 找到�� ...

接國外的case如何?

Andy avatar
By Andy
at 2009-01-31T14:15
不管怎麼想 國內的市場實在太小 願意付的錢也太少 我在想不知道接國外的case如何? 我個人找了一下 找到這三個網站 好像都沒看到case這個字眼 找case都 ...

平面設計&插畫

Bennie avatar
By Bennie
at 2009-01-30T00:01
◎ID∕暱稱:DRMoran/柳橙 ◎性別:女 ◎年齡:27 ◎地區:大台北 ◎專長領域∕專長工具:平面設計、插畫、手工卡片、手繪、婚禮佈置 /painter、photos ...

關鍵字排序人員萬元起

Hedda avatar
By Hedda
at 2009-01-27T01:13
◎公司資料: 網頁設計個人工作室 網址www.happy-live.com.tw ◎聯絡方式∕對象: 林先生0927719192 msn:joeatmail2000.idv.tw ◎徵求條件: yahoo關鍵字seo優化排序 ...

DesIgnEr

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-01-27T00:30
◎ID∕暱稱:北 ◎性別:男 ◎年齡:30左右 ◎地區:大台北 ◎專長領域∕專長工具:活動企劃、媒體購買、商業設計、包裝設計 網 ...