invoice上應該如何註記? - 國貿工作討論

Table of Contents

各位前輩大家好


小弟待的公司三月底左右要跟日本進口一批貨物

其實這批貨物的價錢是跟上一批貨物算在一起的

所以總共有兩批貨物!

在第一批貨物進來時,我們就已經把錢給付清了,

這次第二批貨物進來,我們不需要付日本半毛錢

但是invoice上仍然要打一個參考價格,給海關扣稅,

這方面我會請日本將價格壓低,以便我們降低營業稅(我們的商品是0關稅!)


再來是會計衝帳的問題,我們家的會計大大說 :

有一個貨物進來,就必須要有匯錢出去的動作,否則無法衝帳!

因此我會請日本在invoice上註記 no commercial value

請問這樣就夠了嗎?

我本來想請日本打此為 "樣品" 的字樣, 但報關行建議說

我們的數量太大了( 大概快兩百個) 用樣品的名義可能會出問題!

還是我請日本在invoice再另外註記 : 此批貨物為上批貨物的補貨?

之類的... 請問各位國貿先進, 若要在invoice上注記此貨物為上批補貨,

我應該請日本怎麼注記會比較好呢? 有相關的英文專業用語嗎?


本來想打去稅捐處去問( 因為報關行說"衝帳"這一部份他們不太懂的樣子...)

會計剛看到我在猶豫要不要打給稅捐處超緊張的 = = "


以上
感謝您的閱讀!!

--

All Comments

Sierra Rose avatarSierra Rose2011-03-12
你用原發票,然後附上上批貨的報單號碼如何呢?
Zanna avatarZanna2011-03-15
怎搞那麼複雜,用分批進貨去作帳就好(錢已預付)日本不會幫你
Elma avatarElma2011-03-18
改IV的他們很OB重這方面, 除非你第一次進口金額就多作.
Oscar avatarOscar2011-03-20
為何要降營業稅5%,進口成本降低去墊高銷售所得稅率17%?