lynna_中英_多領域論文/留學申請/藝術文學 - 翻譯

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2018-08-23T23:50

Table of Contents

[必]前次自介:2018/04
[必]工作身分:全職筆譯(全球頂尖美術館 MoMA 筆譯)
[必]服務內容及費率:中英筆譯(1.8-2.75元/字)、一般/進階潤稿(1.5-3元/字)
[必]擅長領域:論文,文學/藝術/哲學,理工/商,留學申請
[必]擅長類型:論文翻譯,學術潤稿,文藝/創作類,留學申請(可指導建議)
[必]試  譯:是,100字以內
[必]聯絡方式:站內信 or [email protected]
or LINE: xmm1101 or 0966168420
[選]聯絡時間:24hr
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:台大外文系
[必]翻譯經歷:幫台大戲劇系教授做論文翻譯
在高級留學補習班教托福、留學申請文件、文法、學術寫作
自接 case 多年,經驗豐富
幫世界頂尖的美國紐約現代藝術館(MoMA)發行刊物做翻譯
另也幫歐洲知名美術館做書籍刊物翻譯
同時專攻學術/論文類翻譯,以及留學文件寫作/指導
論文及摘要類上百件,留學案協助亦接近百件

[選]工作經歷:作品請參考(中翻英)
翻譯前:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/145
翻譯後:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/146
粉絲頁請參考(有簡歷跟作品)
https://www.facebook.com/elantranslations
*** 論文跟留學文件範本,因牽涉到隱私,不方便公開分享
但是指導/潤稿節錄範本可來信索取

[選]語言證照:托福滿分 iBt 120(2012年12月受測)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:我在美國旅居多年,興趣是邏輯,文學哲學,電影藝術
但高中為自然組,指考數學滿分,全國數學競賽優勝,科展優勝
這些領域多方涉獵,故可翻譯範圍很廣
主要擅長三類:
1)學術/論文/摘要:
擅長文字掌握跟精準度,能協助寫出邏輯清晰、用字精確、高品質論文,
有非常多年論文的翻譯/潤稿工作經驗
翻譯上,除了文字品質高,也會視情況做出寫作建議(如分段、贅詞等)
讓論文變成英文後依然符合英文學術寫作方式,都會註解跟你分析推薦
潤稿上,可協助潤稿,成為符合學術口吻跟語言標準的好論文
進階潤稿更是除了追求語言正確,給出選字上、邏輯上、文句安排建議
透過潤稿過程協助你找出撰文本身不通順或可加強之處
以上都用 word 中註解、追蹤修訂的功能確保精確清楚
已發展出高效高品質潤稿模式,請來信索取細節說明
經驗豐富的領域:財金/商管、理工、文學、社會學、藝術/設計

2)留學申請/SOP/推薦信等:
先前多年從事家教與補習班工作,因此對於寫作更有心得
也對申請留學有經驗,幫助很多學生撰寫申請國外學校的文章
申請結果從 Northwestern 到 Columbia 法學院都有
近幾年也專攻留學申請,每年經手數十件 case
我會針對初稿給予建議,往復數次後成定稿,再行翻譯或潤稿
已發展出高效率高品質指導/潤稿模式,可來信索取流程細節說明
***有關論文學校申請文件的潤稿/給建議進行方式
因牽涉隱私不能公開作品,請來信索取囉,會給你範本 :)

3)文化藝術風格/雜誌刊物類:
因為喜歡自由工作,最後選擇全職做翻譯
目前幫紐約現代美術館(Museum of Modern Art)做藝術翻譯
為世界頂尖的美術館,在紐約與大都會博物館等齊名
此外也幫歐洲知名美術館與藝術家做書籍刊物,創作自述的翻譯
我的彈性非常大,涉獵很廣也很聰明,需要的服務都可以商量!


[選]翻譯作品:翻譯後:http://post.at.moma.org/sources/12/publications/243
原中文:http://tinyurl.com/pj429ut
*** 論文/留學文件因牽涉隱私,無法公開分享
但是部分文件之節錄版可以來信詢問索取

[選]個人網站:https://www.facebook.com/elantranslations/
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

============ 擷取前文推薦推文 ============
RoseRB: 由於時間緊迫,臨時找了lynna,很有效率,配合度高, 10/15 16:25
RoseRB: 譯文也有一定的水準,推薦給大家。 :-) 10/15 16:26
antiquerefer: 申請研究所有找過她 翻譯的很好 且效率很好 推薦! 10/15 23:04
TB401DNVY: 非常推薦Lina, 目前正在跟她合作中; 文筆相當之好! 10/17 12:11
TB401DNVY: 文字掌握度超強; 結案後我來寫篇推薦文好了! 真的大推! 10/17 12:13
aike: 非常推薦Lina,我剛給她改SOP,她除了文筆好,也給我很具體 12/30 14:20
aike: 的建議,讓文章內容精簡完整,值得推薦! 12/30 14:20
debbie8233: 推薦Lina! 翻譯的文筆非常通順且優美,排版也很清楚, 06/09 22:46
debbie8233: 交件速度非常快,而且重點是隨時都連絡的到人,非常好 06/09 22:46
debbie8233: 溝通,不需要擔心臨時有問題發生該怎麼辦! 06/09 22:46
jerry3418: 台大外文指考數學滿分...好猛啊... 07/13 10:03
scorpip: 非常推薦Lynna!非常有效率、用字精準,譯文優美流暢, 07/13 14:46
scorpip: 完全切中中文的原意!而且還有貼心的註解說明,超厲害的! 07/13 14:51
sylviachiang: 熱心!回應快!非常優質的翻譯,下次有需要,一定再找她 08/06 21:27
ursulawu: 非常推薦Lina,交件非常快速、翻譯確實,並且親切好溝通 08/15 00:58
ursulawu: 。能感受到譯者看待案主文件的用心,因此第二份中翻英訪 08/15 00:58
ursulawu: 談逐字稿也請她協助。 08/15 00:58
diorlili: 謝謝妳的幫忙,十分準時交件 10/13 17:26
yenmeng: 推薦Lina!效率高且用字精準,親切好溝通還幫我補充首位段! 04/25 00:48

--

在我不知道如何是好的夏天/他說他走一走/就發現走到了海邊/突然/突然就
一切視而不見/除了一條藍色的線/沿著那條線/就一直走到/最悲憤裡面。

--

All Comments

Heather avatar
By Heather
at 2018-08-24T02:26
由於時間緊迫,臨時找了lynna,很有效率,配合度高,
Hardy avatar
By Hardy
at 2018-08-25T18:14
譯文也有一定的水準,推薦給大家。 :-)
Una avatar
By Una
at 2018-08-30T14:34
申請研究所有找過她 翻譯的很好 且效率很好 推薦!
Zora avatar
By Zora
at 2018-08-31T14:08
非常推薦Lina, 目前正在跟她合作中; 文筆相當之好!
Irma avatar
By Irma
at 2018-08-31T18:26
文字掌握度超強; 結案後我來寫篇推薦文好了! 真的大推!
Agnes avatar
By Agnes
at 2018-09-04T17:47
非常推薦Lina,我剛給她改SOP,她除了文筆好,也給我很具體
的建議,讓文章內容精簡完整,值得推薦!
Ethan avatar
By Ethan
at 2018-09-05T08:04
推薦Lina! 翻譯的文筆非常通順且優美,排版也很清楚,
交件速度非常快,而且重點是隨時都連絡的到人,非常好
溝通,不需要擔心臨時有問題發生該怎麼辦!
Jacob avatar
By Jacob
at 2018-09-08T18:41
台大外文指考數學滿分...好猛啊...
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-09-12T06:36
非常推薦Lynna!非常有效率、用字精準,譯文優美流暢,
Enid avatar
By Enid
at 2018-09-17T05:21
完全切中中文的原意!而且還有貼心的註解說明,超厲害的!
Rae avatar
By Rae
at 2018-09-19T06:00
熱心!回應快!非常優質的翻譯,下次有需要,一定再找她
Joe avatar
By Joe
at 2018-09-20T10:50
非常推薦Lina,交件非常快速、翻譯確實,並且親切好溝通
。能感受到譯者看待案主文件的用心,因此第二份中翻英訪
談逐字稿也請她協助。
Andrew avatar
By Andrew
at 2018-09-22T04:40
謝謝妳的幫忙,十分準時交件
Edith avatar
By Edith
at 2018-09-24T17:51
推薦Lina!效率高且用字精準,親切好溝通還幫我補充首位段!
John avatar
By John
at 2018-09-28T15:15
誠心推薦!提早交稿,內容完整備註也十分詳盡
Iris avatar
By Iris
at 2018-10-01T23:48
譯藝術領域的專有名詞也非常準確
Christine avatar
By Christine
at 2018-10-04T14:56
推lynna,很專業,速度很快,對於中英文語意表達的掌握度很
高,下次還會找她!

論文摘要 中翻英 兩篇

Jack avatar
By Jack
at 2018-08-21T22:49
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────� ...

中英日同步口譯-法律相關

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2018-08-21T14:52
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:共26小時        08/24(五) 09:30-17:30 (8hr)  � ...

中翻韓 幾句話

Eden avatar
By Eden
at 2018-08-21T07:59
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

推薦aserendipity中譯英

Isabella avatar
By Isabella
at 2018-08-18T19:19
◎帳號(譯者或案主):aserendipity ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: ※根據要求,可以不死板地逐字翻譯,重視文章通順度,能夠根據前後文或文� ...

中譯日 留學與研究規劃,1400字

Rosalind avatar
By Rosalind
at 2018-08-18T00:35
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────� ...