Ofer?版主究竟知不知道這個字有問題? - 工程師

Table of Contents

Ofer
不知道這個字是版主在跟我們版友開玩笑還是真的不知道
還是版主們事務繁多或者沒看到還是看不到
總之
請問版主有打算改嗎?
總不能讓眾版友們貽笑大方吧?




--

All Comments

Sandy avatarSandy2009-12-04
老實說我也很想問 XDD..
Megan avatarMegan2009-12-05
4 bytes 限制?
Susan avatarSusan2009-12-10
因為分類只能打四個字母啊 別想太多
Delia avatarDelia2009-12-11
字元問題~~小孩子不懂別亂問....
Kama avatarKama2009-12-16
去怪ptt...
Yuri avatarYuri2009-12-18
寫 那個 聘書 不就好了 ???
Frederica avatarFrederica2009-12-19
不然改成"應徵"好了
Regina avatarRegina2009-12-22
[聘書] [獲錄] [錄用] 用中文應該也可以 Ofer真的怪
Dorothy avatarDorothy2009-12-27
改over好了 這幾任版主素質低弱早就見怪不怪
Bennie avatarBennie2009-12-30
喔佛
Gilbert avatarGilbert2010-01-02
我也希望改一下 真的怪怪的
Steve avatarSteve2010-01-05
這之前板主有討論過...[OF][歐佛][聘書][請益]之類的
Mason avatarMason2010-01-07
因為範本裡面已經有加上3個offer了 所以想說應該沒差吧
Selena avatarSelena2010-01-09
要人形容沒看過的東西總是比較困難的
John avatarJohn2010-01-11
ptt的限制,去怪系統吧…
Leila avatarLeila2010-01-14
沒看過駱駝說是馬背腫
Dora avatarDora2010-01-16
如果說用"OFR"呢?ofer音同offer又只少一字.給人拼錯字的感覺
Frederic avatarFrederic2010-01-18
倒不如就使用簡寫OFR,如此一來也不會有拼錯字的誤解XD
Linda avatarLinda2010-01-21
如果在其他板絕對沒問題,但這裡很多愛用英文的板友
John avatarJohn2010-01-25
用更不一樣的簡稱"OFR"反而比較沒問題,真諷刺
Mason avatarMason2010-01-25
不過只是讓板面看起來比較整齊罷了. 這樣也可以鞭??
Oliver avatarOliver2010-01-25
我也只是提個建議罷了,對於ofer並沒意見 :)
Enid avatarEnid2010-01-30
用中文不錯..何必勉強用字數不夠的英文
Caroline avatarCaroline2010-02-03
擲爻
Andrew avatarAndrew2010-02-06
改"聘書"如何 雖然一定會很多人不懂 因為不常用
Heather avatarHeather2010-02-09
像thx plz~~其實只要大家知道意思很多時候都會用拼音來表示~
Doris avatarDoris2010-02-10
國外也是如此~~而且這個拼音不會比紅茶店、戀人未滿等差到哪
Jessica avatarJessica2010-02-13
寫中譯.. 就叫歐肥如何?
Yedda avatarYedda2010-02-13
歐齁 好了
Agatha avatarAgatha2010-02-13
OFR+1 國外please也是寫plz不是plese ofer像是英文的注音文
Lily avatarLily2010-02-17
而且ㄅ認同大家知道就好ㄉ觀念 如同注音文看ㄉ懂但就是怪
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-02-21
plz~~明明就像是中文的簡寫~~各個書寫的地方都會用到~~
James avatarJames2010-02-21
注音文~~有點難以想像的比喻~~所有的書信都會用到注音文@@~