PORT OF DISCHARGE 拼錯 - 國貿工作討論

Table of Contents


請問各位

如果正本b/l 已經出來了

可是PORT OF DISCHARGE 跟 PLACE OF DELIVERY

PENANG MALAYSIA 拼成 MALYASIA

會有什麼問題嗎? @@ >"<

謝謝解答






--

All Comments

Wallis avatarWallis2009-05-23
要送押匯的嗎? 那就是二話不說的瑕玼 正本刷出來還是能夠
Oliver avatarOliver2009-05-26
改 如果是船公司或是FORWARDER的錯 (校正稿上是對的 刷出來
是錯的話) 他們會無償重新刷一套 快去連絡吧
John avatarJohn2009-05-29
是做D/P 的
Heather avatarHeather2009-06-01
是瑕疵 B/L可以改喔~ 重刷或是直接修改+簽章
Ethan avatarEthan2009-06-04
其實這種錯字已經不算瑕疵了,除非型號之類的錯字才一定算
Annie avatarAnnie2009-06-07
新版ucp有放寬實質錯誤的認定,不過還是要看銀行的良心
Anthony avatarAnthony2009-06-10
原則上雖然新版UCP有放寬很多部份 不過不是每間開狀行的標準
Elma avatarElma2009-06-14
也都很寬 我就碰過那種台灣押匯行明明就說OK 結果南美州開
狀行說有問題 光是往來電文就發了快半個月 好險銀行沒說要把
Ivy avatarIvy2009-06-17
押來的錢吐回去 所以基本上還是謹慎一點比較好