Re: 日本客戶要來… - 國貿工作討論

By William
at 2006-10-21T20:30
at 2006-10-21T20:30
Table of Contents
※ 引述《lonelystar06 (時間會改變一切)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 Salary 看板]
: 作者: lonelystar06 (時間會改變一切) 看板: Salary
: 標題: 日本客戶要來…
: 時間: Tue Oct 17 21:36:39 2006
: 日本原廠的工程師下星期要來台灣做training。
: 教大家安裝跟維護機器。
: 大老闆派我去當口譯(英翻中跟中翻英)…
: 請問,
: 第一次當口譯跟接待要注意些什麼?
: 跟日本人相處有什麼地方是特別要注意的?
: 啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: 我完完全全不了解這個日本工程師啊。
: 為了表示友善之意,除了英文之外,我可以使用一些我會的日文跟他交談嗎?
: 怎麼辦?我現在好緊張哦,一直覺得很焦慮…
: 只能猛k如同無字天書的原文操作手冊…
: 到底該怎麼辦?
重點是要和台灣的工程師也混熟一點
因為有時搞半天你聽不懂
但你只要稍微講幾個關鍵字台藉的工程師就能懂一半
(因為實際在用機台的是他們)
這時要是大家感情好,他們反而會反過來又中文教你
等你懂你中文意思,再去聽外文又會愈來愈懂
翻譯菜鳥有台藉工程師的支持真的會安心不少1
又,千萬不要不懂裝懂
其實原廠的人多少也知道你小小一個翻譯會很容易在狀況外
所以不懂就問,這樣才會愈來愈懂
如果不懂裝懂,不弄清楚,那你接待個一百次永遠也不會懂的
而且一但讓日本人發現原來你一直不懂裝懂
(其實他們看台籍的反應多少也知道你到底翻的對不對)
那他們反而會再也不信任你了
以上
--
: ※ [本文轉錄自 Salary 看板]
: 作者: lonelystar06 (時間會改變一切) 看板: Salary
: 標題: 日本客戶要來…
: 時間: Tue Oct 17 21:36:39 2006
: 日本原廠的工程師下星期要來台灣做training。
: 教大家安裝跟維護機器。
: 大老闆派我去當口譯(英翻中跟中翻英)…
: 請問,
: 第一次當口譯跟接待要注意些什麼?
: 跟日本人相處有什麼地方是特別要注意的?
: 啊啊啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: 我完完全全不了解這個日本工程師啊。
: 為了表示友善之意,除了英文之外,我可以使用一些我會的日文跟他交談嗎?
: 怎麼辦?我現在好緊張哦,一直覺得很焦慮…
: 只能猛k如同無字天書的原文操作手冊…
: 到底該怎麼辦?
重點是要和台灣的工程師也混熟一點
因為有時搞半天你聽不懂
但你只要稍微講幾個關鍵字台藉的工程師就能懂一半
(因為實際在用機台的是他們)
這時要是大家感情好,他們反而會反過來又中文教你
等你懂你中文意思,再去聽外文又會愈來愈懂
翻譯菜鳥有台藉工程師的支持真的會安心不少1
又,千萬不要不懂裝懂
其實原廠的人多少也知道你小小一個翻譯會很容易在狀況外
所以不懂就問,這樣才會愈來愈懂
如果不懂裝懂,不弄清楚,那你接待個一百次永遠也不會懂的
而且一但讓日本人發現原來你一直不懂裝懂
(其實他們看台籍的反應多少也知道你到底翻的對不對)
那他們反而會再也不信任你了
以上
--
Tags:
國貿
All Comments
Related Posts
請問Non-Recurring Engineering (NRE) …

By Anonymous
at 2006-10-21T10:04
at 2006-10-21T10:04
請問各位在工作之餘都如何充實自己?

By Sierra Rose
at 2006-10-20T21:37
at 2006-10-20T21:37
換單?

By Susan
at 2006-10-20T17:07
at 2006-10-20T17:07
有一個很好的網站

By Eartha
at 2006-10-20T08:17
at 2006-10-20T08:17
商務英語課程

By Blanche
at 2006-10-19T14:37
at 2006-10-19T14:37