tetsuya0129_中英互譯 法律/運動/教育/社科/政治 - 翻譯

Harry avatar
By Harry
at 2015-10-06T18:33

Table of Contents

[必]前次自介:初次發表
[必]工作身分:兼職/口筆譯
[必]服務內容及費率:
以最新版自介文的費率為準。
1. [中譯英]
碩博士論文一字2元;
學術文章一字2.5元;
公司契約或商業法律書件個案詳談。
2. [英譯中]
上開費率打5折
3. [教育類與體育類譯件]
分別視中翻英、英翻中,以上開費率再打8折。
4. 視個案 上述價格可議。

[必]擅長領域:商業/法律/教育/運動/休閒娛樂/社會科學類/文創類翻譯
[必]擅長類型:論文、學術文章、契約撰擬翻譯、公司往來商業書件翻譯
[必]試  譯:可,接受100字左右的試譯。
[必]聯絡方式:請站內信聯絡,若欲快速回覆可傳訊息至lineID(r98a41023)
[選]聯絡時間:均可
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:台大科法所碩士畢業(專攻商事法)、師大教育系畢業
國父紀念館研典組 智慧財產法與文創產業專員
[必]翻譯經歷:1)替留學英國博士論文翻譯台灣數部法律(如校園霸凌防治條例)
2)商業併購契約中翻英
3)專屬代理商之授權契約撰擬與翻譯
4)哈佛法學院學生學術之訪談同步口譯
5)個人論文翻譯數40筆以上整篇法律英文學術文獻
[選]工作經歷:補習班兼職作者、公司兼職顧問、兼職譯者
[選]翻譯證照:無
[選]語言證照:英檢中高級、多益960分
[選]其他證照:律師高考通過、司法官特考前70名;
以下為敝人英文口語能力證明。
Northeast Asain Open: Grandfinalist, 9th Best EFL speaker
Asian Pacific Univ. Asian BP Debate Competition: 8th rank.
Formosa Debate Open: Quarter finalist, Overall 9th beast speaker
.
China BP International Debate Open: Quarter Finalist
Taiwan Debate Open: Semifinalist.
NTU Debate Workshop: Champion & 4th Best Speaker
NTU-Fuhsing Debate: Champion & GrandFinal Best Speaker
Wenzao Debate Workshop: Grand Finalist

──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:您好,以下四點向您說明為何您應該聘僱我。
第一,效率好且精準。二天內可翻完一整部台灣法律;且翻譯用詞
精準。敝人於二個月內譯完40筆以上英文期刊法律文獻。
第二,不超量接案:敝人習慣專注處理一案,不同時接案。全心投入。
第三,可24小時內完成急件。
第四,敝人已畢業,並非學生兼職。時間能配合您的需求。
(但如果小弟手上已有一份處理中譯案,則需要等這份譯案於
結束後,我就會馬上開始您的譯案。)

[選]翻譯作品:請參考前述翻譯經歷,並可來信洽詢,敝人會儘快寄信給您。
[選]個人網站:無
[選]其他說明:(1) 敝人另有教育專業,教育文獻與論文翻譯均能勝任。在校期間
曾被教授邀稿校閱英文學術期刊。
(2) 體育及休閒娛樂專長:敝人長期涉獵運動、健身、娛樂休閒產業,
熟稔相關專有名詞,並可提供上述相關活動之口譯。
(3) 商業契約翻譯:敝人長期替友人之公司進行商業法律諮詢,
並撰擬、翻譯公司間合作契約,與書信往來文件。

──────────────────────────────────────
※ 編輯: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:42:57
※ 編輯: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:43:58
※ 編輯: tetsuya0129 (1.167.66.24), 03/29/2016 11:44:47
※ 編輯: tetsuya0129 (223.140.146.15), 09/26/2017 15:37:59

Tags: 翻譯

All Comments

孟加拉與及泰語現場口譯

Agatha avatar
By Agatha
at 2015-10-05T10:50
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 2-3個小時 [必]工作報酬: 一小時1500 [必]涉及語言 ...

0.5/一中文字_英譯中_書商合約_3頁_20151006

Emily avatar
By Emily
at 2015-10-05T10:37
[必]工 作 量:三頁合約 [必]工作報酬:以中文字計算,0.5/字 [必]涉及語言:英翻中 [必]所屬領域:出版類 [必]文件類型:合約 [必]截 稿 日:20151006晚�� ...

1000/時_中譯英_論文_3小時_20151005

Jessica avatar
By Jessica
at 2015-10-04T23:11
[必]工作類型:筆譯 [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:電機 [必]報酬計算:1000元/小時,共3小時3000元。 ───────────────────� ...

急問兩句中翻英

Linda avatar
By Linda
at 2015-10-04T20:06
想請問兩句中翻英 酬勞100元或是P幣500皆可! 「唯有在逆境中還能談笑才是真正的自由」 「韌性是我的態度」 先感謝各位幫忙! --

急徵馬來西亞當地語言 電話三方通話

Dinah avatar
By Dinah
at 2015-10-04T18:50
※ 本格式僅限用於單次特約聘僱的口譯。長期或固定聘僱人員請選用 [徵才] 發文格式 ※ 發文前務必先讀過版規與參考費率公告。 以下 [必] 是必填,[� ...