公職「簡簽」的英文 - 公職Leila · 2017-08-10Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 我在中央部會做了一年多英文編譯, 有個問題一直無法解答: 同事提到「簡簽」時,經常都用貌似英文的「嚕特」一詞稱呼, 乍聽很像路由器Router的發音,但也有人唸起來像Looter; 從上到下每個人知道它的意思,每天也都在講,但沒人 知道它指涉的英文單字究竟為何。 希望有人能幫我解惑,謝謝 -- 公職All CommentsHedwig2017-08-14有可能是日文音歐...就跟羅賴把一樣....Hedy2017-08-16便簽→NotesAgatha2017-08-19Letter XDSkylar DavisLinda2017-08-19日語發音Letter似乎是正解...Isabella2017-08-21應該是 簡箋 吧.......Selena2017-08-23別再跟我說英文了 會讓我想到噁心的女人Franklin2017-08-26樓上所指人員是否姓蔡?Related Posts台中中正地政資訊缺每三個禮拜請一次病假【冷氣解禁】行政院宣布:明起解除關冷氣放棄洗刷司法慣老闆,緊抱特別權力關係?放棄洗刷司法慣老闆,緊抱特別權力關係?
All Comments