可以請問這段英文的翻譯嗎~?!.我是國貿新手.謝謝 - 國貿工作討論

By Ethan
at 2007-08-06T16:48
at 2007-08-06T16:48
Table of Contents
as title
UK do not hold goods at their end
with our full capacity at UK production end
we are not able to get the replacement within a short
period in the event that the original goods are no longer available
kindly arrange to have the above shipment collected
大概知道一點意思
可是沒辦法完全翻出來
可以請教各位高手
教一下我這個新手嗎
謝謝大家
--
http://www.wretch.cc/album/joybaby7368
that's me~~~~~~~~~~
老娘立志要當個賢妻良母!!!!
--
UK do not hold goods at their end
with our full capacity at UK production end
we are not able to get the replacement within a short
period in the event that the original goods are no longer available
kindly arrange to have the above shipment collected
大概知道一點意思
可是沒辦法完全翻出來
可以請教各位高手
教一下我這個新手嗎
謝謝大家
--
http://www.wretch.cc/album/joybaby7368
that's me~~~~~~~~~~
老娘立志要當個賢妻良母!!!!
--
Tags:
國貿
All Comments

By Mary
at 2007-08-08T13:59
at 2007-08-08T13:59

By Mia
at 2007-08-10T11:10
at 2007-08-10T11:10
Related Posts
是否有關於重力鑄造模...

By Agnes
at 2007-08-04T00:06
at 2007-08-04T00:06
請問外國人想創業的..都會看哪些論壇.網站?????

By Agatha
at 2007-08-03T23:21
at 2007-08-03T23:21
寄B/L與貨物少出時文件作法

By Isla
at 2007-08-01T20:44
at 2007-08-01T20:44
國貿新手

By Dorothy
at 2007-08-01T20:17
at 2007-08-01T20:17
薪水好像差很多?

By Jacob
at 2007-08-01T13:49
at 2007-08-01T13:49