大推Jacobwu留學文件SOP翻譯 - 翻譯

By Elma
at 2023-02-12T00:39
at 2023-02-12T00:39
Table of Contents
◎帳號(譯者或案主):Jacob Wu
◎評價(正評或負評):超級正評
○事由:身為一名英文系畢業的學生,前往歐美國家留學一直是我心目中的夢想。在進入
職場多年並確立自己的人生方向後,終於決定在今年將夢想付諸實行。由於打算進修的
領域是國際關係,對於非社會科學背景的我而言,撰寫出一份專業又動人的SOP是十分困
難的事情,但好險我在去年十月遇到了Jacob,他幫我把不可能變成可能。剛開始
和老師接洽時,其實已經寫好了一份英文初稿,心想好歹我也是英文系出身,他應該只要
稍微幫我潤潤稿就好了,內容也不會差到哪去吧!結果出乎意料地,Jacob直接請我寫「
中文版」,也正因為他這樣的舉動,讓我相信他應該是真的很有料的人。畢竟,中翻英
肯定是比潤潤稿難太多了,更何況內容還是別人的人生故事,所以我決定相信他,開始
動手寫中文。
在合作過程中,老師總共透過電話指導了我三次,而每次通話時間幾乎都是一小
時起跳,從最初的寫作架構,第二次經歷探討,以及最後一次的細節調整,Jacob
往往都能以最淺顯易懂的例子,一步步帶領我寫出不落俗套的SOP。在文件產出過程中
,我越來越能理解為什麼應該要從中文著手。我相信想出國進修的人,往往都有滿腔
熱忱,但該怎麼把熱忱量化、合理化,並且和自身經驗結合,寫出獨一無二的故事,
絕對是寫SOP的一大痛點。Jacob讓我們以中文撰寫文章的方法,完美地解決了這樣的
困擾,因為畢竟中文是母語,唯有以母語思維來訴說經歷,才能交代地最完整、清晰。
這也是我認為比起其他譯者,Jacob更值得推薦的原因。因為他願意花很多時間聽故事,
願意用「心」來幫忙,讓我寫出有溫度的文章。
很感謝在Translator版找到Jacob,也因為他的協助,今年申請上了SOAS,
如同第一段所說,我並不是社科背景,所以能申請上國關領域的名校,我相信SOP絕對
幫我很大的忙, 在這邊要再次謝謝Jacob!如果你/妳是還在留學文件中掙扎的人,不要
猶豫,快找Jacob吧!(耳根子很硬不願寫中文的人請pass,不要去煩他,因為他值得拯
救更多學子們, 哈哈哈!)
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 : 中文2376字 $9000 通話討論3次
--
◎評價(正評或負評):超級正評
○事由:身為一名英文系畢業的學生,前往歐美國家留學一直是我心目中的夢想。在進入
職場多年並確立自己的人生方向後,終於決定在今年將夢想付諸實行。由於打算進修的
領域是國際關係,對於非社會科學背景的我而言,撰寫出一份專業又動人的SOP是十分困
難的事情,但好險我在去年十月遇到了Jacob,他幫我把不可能變成可能。剛開始
和老師接洽時,其實已經寫好了一份英文初稿,心想好歹我也是英文系出身,他應該只要
稍微幫我潤潤稿就好了,內容也不會差到哪去吧!結果出乎意料地,Jacob直接請我寫「
中文版」,也正因為他這樣的舉動,讓我相信他應該是真的很有料的人。畢竟,中翻英
肯定是比潤潤稿難太多了,更何況內容還是別人的人生故事,所以我決定相信他,開始
動手寫中文。
在合作過程中,老師總共透過電話指導了我三次,而每次通話時間幾乎都是一小
時起跳,從最初的寫作架構,第二次經歷探討,以及最後一次的細節調整,Jacob
往往都能以最淺顯易懂的例子,一步步帶領我寫出不落俗套的SOP。在文件產出過程中
,我越來越能理解為什麼應該要從中文著手。我相信想出國進修的人,往往都有滿腔
熱忱,但該怎麼把熱忱量化、合理化,並且和自身經驗結合,寫出獨一無二的故事,
絕對是寫SOP的一大痛點。Jacob讓我們以中文撰寫文章的方法,完美地解決了這樣的
困擾,因為畢竟中文是母語,唯有以母語思維來訴說經歷,才能交代地最完整、清晰。
這也是我認為比起其他譯者,Jacob更值得推薦的原因。因為他願意花很多時間聽故事,
願意用「心」來幫忙,讓我寫出有溫度的文章。
很感謝在Translator版找到Jacob,也因為他的協助,今年申請上了SOAS,
如同第一段所說,我並不是社科背景,所以能申請上國關領域的名校,我相信SOP絕對
幫我很大的忙, 在這邊要再次謝謝Jacob!如果你/妳是還在留學文件中掙扎的人,不要
猶豫,快找Jacob吧!(耳根子很硬不願寫中文的人請pass,不要去煩他,因為他值得拯
救更多學子們, 哈哈哈!)
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 : 中文2376字 $9000 通話討論3次
--
All Comments

By Connor
at 2023-02-13T12:24
at 2023-02-13T12:24

By Linda
at 2023-02-15T00:09
at 2023-02-15T00:09

By Regina
at 2023-02-16T11:54
at 2023-02-16T11:54

By Andy
at 2023-02-17T23:40
at 2023-02-17T23:40

By Tom
at 2023-02-19T11:25
at 2023-02-19T11:25
Related Posts
中譯日 台南市區

By Eden
at 2023-02-08T16:29
at 2023-02-08T16:29
急件_中譯英_自傳

By Charlotte
at 2023-02-08T04:09
at 2023-02-08T04:09
2/16 中英隨行翻譯 內湖

By Joseph
at 2023-02-03T15:25
at 2023-02-03T15:25
論文、法律、合約、自傳

By Rachel
at 2023-02-01T20:35
at 2023-02-01T20:35
履歷與自傳

By Doris
at 2023-01-27T04:00
at 2023-01-27T04:00