你打的注音文
用大陸通用的羅馬拼音翻過來應該是:ji2 er2 chui2 z
我認為最對應的詞是:雞兒錘子 ji2 er2 chui2 zi3
這應該是四川話,有人問了其實重慶話和四川話基本一致,為啥不是重慶話
因為我覺得重慶人說鴨兒多于雞兒。
當然他也有可能是雲南人貴州人,因為這些詞西南地區都有用。
雞兒=鴨兒=penis,都是形似
錘子=penis,這個詞也可以用火鏟,榔頭,棒槌代替,看似勞動工具,其實還是形似
兩個詞可以連用,但就我了解不多見。
※ 引述《zaqwsxcde (甘丹)》之銘言:
: 我聽我們車間的人他們聊天
: 都會講到「ㄐㄧˊ ㄦˊ」「ㄔㄨㄟˊ ㄗ˙」
: 原諒我打注音文,因為我不會寫這兩個字。
: 這兩個詞是什麼意思?
: 感覺像類似白癡還什麼的意思??
--
Across the Great Wall we can reach every corner in the world.
--
用大陸通用的羅馬拼音翻過來應該是:ji2 er2 chui2 z
我認為最對應的詞是:雞兒錘子 ji2 er2 chui2 zi3
這應該是四川話,有人問了其實重慶話和四川話基本一致,為啥不是重慶話
因為我覺得重慶人說鴨兒多于雞兒。
當然他也有可能是雲南人貴州人,因為這些詞西南地區都有用。
雞兒=鴨兒=penis,都是形似
錘子=penis,這個詞也可以用火鏟,榔頭,棒槌代替,看似勞動工具,其實還是形似
兩個詞可以連用,但就我了解不多見。
※ 引述《zaqwsxcde (甘丹)》之銘言:
: 我聽我們車間的人他們聊天
: 都會講到「ㄐㄧˊ ㄦˊ」「ㄔㄨㄟˊ ㄗ˙」
: 原諒我打注音文,因為我不會寫這兩個字。
: 這兩個詞是什麼意思?
: 感覺像類似白癡還什麼的意思??
--
Across the Great Wall we can reach every corner in the world.
--
All Comments