推薦SOP Jacob Wu (ID:iggi) - 翻譯

Erin avatar
By Erin
at 2015-06-02T06:38

Table of Contents


◎帳號(譯者或案主):

譯者Jacob Wu (ID:iggi)
[email protected]

◎評價(正評或負評):正到不行的正評

○事由:
SOP這個東西對我來說,實在是很難寫出來的東西
一開始寫信給JACOB的時候,也是膽戰心驚,因為
給了一篇中英文夾雜又亂七八糟的草稿。

在第一次電話討論的時候,JACOB給了我蠻多的方
向,分析給我聽,讓我了解自己的優勢,告訴我
寫SOP的重點是什麼,好讓我在改一篇出來。

JACOB真的很有耐心,兩次討論下來花了蠻多的時
間,而且還要配合我這個在美國的時間,辛苦他。

在拿到最後的SOP成果時,真的太讓我驚訝,原本
一篇亂七八糟的東西,經過兩次的討論,他的巧手
變成一篇有條理,有內容的SOP。

很感謝他願意幫我這個忙。讓我申請的路上露出了
一絲曙光。




◎至少擇一填寫

案件文章代碼 (AID) :

案件類型與成交價格 :
SOP - NTD 3900 - 1170字 (我中、英都有,有翻譯也有潤稿)

--

All Comments

Belly avatar
By Belly
at 2015-06-07T02:45
爬了一下這位譯者的推薦文,平均每個月至少有兩篇以上
Liam avatar
By Liam
at 2015-06-10T20:41
對於這位譯者的服務水準,我不知道,也不好做評論
但這種po推薦文的頻率是否有點洗板嫌疑(?)
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-06-11T09:37
我不是指責各別的po文者,但是否請版主規範一下
針對某一特定譯者推薦文出現的頻率
Selena avatar
By Selena
at 2015-06-13T18:51
因為譯者的自介po文頻率是有板規規範的
而推薦文目前沒有規範
無形中產生這樣的漏洞,希望版主能注意,謝謝
Connor avatar
By Connor
at 2015-06-18T02:45
推薦文我本人自願推薦的,請問這有怎麼了嗎?如果譯者
本身不好,怎麼會有這麼多人願意分享心得?這種酸人的
心態讓我覺得你的質疑是出於嫉妒。
Ursula avatar
By Ursula
at 2015-06-23T00:43
我是想就版規討論喔 謝謝
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2015-06-23T14:15
如果版主或板眾覺得無所謂,是多數決吧,那也就維持現狀
Christine avatar
By Christine
at 2015-06-28T06:20
針對原po的推薦文內容我說過了
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2015-06-30T21:47
因為該譯者的服務我沒有使用過,故不評論
但也請您不必來推測我的心態
Enid avatar
By Enid
at 2015-07-03T01:04
我只是想說如何維持一個公平的環境而已
John avatar
By John
at 2015-07-04T15:07
這是原po的文章,如果原po感到受到冒犯,可將我的推文刪除
Iris avatar
By Iris
at 2015-07-06T11:58
我自己覺得這種文章沒什麼不好,但是也不用替有意見或
想討論的版友扣上嫉妒的帽子吧
Isla avatar
By Isla
at 2015-07-07T13:08
同樓上

sakurano_日文母語潤稿

Victoria avatar
By Victoria
at 2015-06-01T20:50
替女友代po ────────────────────────────────────── [必]前次自介:初次 [必]工作身分:全職,日文潤稿 ...

(已徵得) 2/字_筆_中譯英_論文摘要_474字

Victoria avatar
By Victoria
at 2015-06-01T19:09
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀�� ...

日文成人影片聽譯+上字幕(日翻中)

Valerie avatar
By Valerie
at 2015-06-01T16:40
作者: aegis1989 (qazwsx84) 看板: translator 標題: [徵求](已刪除) 時間: Mon Jun 1 16:40:42 2015 ==================此為代PO,請勿回文/推文/站內信================== ========== ...

口譯_中英逐步_機電_6/25-7/10_台中

Mason avatar
By Mason
at 2015-06-01T12:44
────────────────────────────────────── [必]工 作 量:7/1-7/16 一~六 8:00-18:00 (共14個工作天) [�� ...

中翻日.日翻中.6/8隨行口譯,新增6/7[已徵得]

Catherine avatar
By Catherine
at 2015-06-01T11:55
※ 引述《mydriver ()》之銘言: : [必]工 作 量:6/8(一),早上8點至下午6點 : [必]工作報酬:8000元 : [必]涉及語言:中文翻日文,日文翻中文 : [必]所屬領�� ...