換單? - 國貿工作討論

Table of Contents

※ 引述《charmingfang (親愛的)》之銘言:
: 不好意思,有個蠢問題想請教一下
: 所謂換單(轉單?),就是單純的拿B/L去換D/O,這樣嗎?
: 還是有其他的作為呀?
: 還有,換單的英文該怎麼講呢? >"<
: 麻煩各位先進解答了,謝謝大家。




不知道原PO所說的換單意義是否與小妹公司相同。

我們公司是三角貿易,

老板娘常常交待我們給國外供應商的one set of shipment instruction 上,

要加註一條" We will swtich BL in Kaohsiung, Taiwan"

所謂 switch BL, 就是我們公司說的"換單"




簡言之,原本國外供應商出示的 BL 上,

Consignee 為我們公司,

我們公司拿到原始提單後,

再跟船公司寫切結書更改資料,(shipper, consignee, goods description)


將 shippier 名改為我們公司,

Consignee 資料改為實際客人。





以上,就是我們公司做的"換單"。


但是...我不知道 D/O 的意義為何...


以上是我的一點工作心得報告,若有誤敬請各位先進指教!^^"





--

All Comments

Sierra Rose avatarSierra Rose2006-10-23
D/O: delivery order, 中文稱做小提單