有關技術的英文 - 國貿工作討論

Table of Contents



想請問有碰過機台及懂得加工工件的各位, 這兩句的英文分別是什麼意思呢?
adial depth?
axial depth?


我主賣切削工具,客人對我提供的參數有問題,他的內容如下:
This is not a milling depth. Is a grinding depth. Nobody will buy and use
such tools. Usually an end mill is used to mill a radial depth of 50-75% of
cutting diameter.

我主要是不了解他所指的"adial depth of 50-75% of cutting diameter."
是指下刀量嗎??



--



衝衝衝~~~

http://www.wretch.cc/album/bsbhome619

--

All Comments

Bethany avatarBethany2010-03-23
請問你是給了他什麼樣的參數?
Puput avatarPuput2010-03-28
->通常端銑刀的切削深度為 50~75% 銑刀直徑 [不負責翻譯XD]
Selena avatarSelena2010-04-01
radial depth -> 端銑刀切削出來的形狀是弧形的
Necoo avatarNecoo2010-04-06
radial depth->徑向切削深度, axial depth->軸向切削深度
George avatarGeorge2010-04-10
讓銑刀直立站好,前後左右移動叫徑向,上下移動叫軸向
Harry avatarHarry2010-04-15
下次跟客戶解釋,順便畫張圖吧 :p 有時也該比手劃腳一下