業務職掌的翻譯 - 公職
By Robert
at 2009-06-02T13:16
at 2009-06-02T13:16
Table of Contents
我們最近要更新單位的英文版網頁
要把業務職掌翻成英文~不過我查了卻不知哪個是正確的
我們是人事單位 有個 "退休撫卹"
研考會翻成→Pensions & Survivors' Benefits
人事行政局→retirement benefits, death benefits
同事寫→retirement & condolence(弔唁的意思)
我自己→Retirement & Pension
我查yahoo字典 pension好像也可以當撫卹來講
不知道在這裡能不能問英文~但,到底哪個是對的呀??>"<
--
要把業務職掌翻成英文~不過我查了卻不知哪個是正確的
我們是人事單位 有個 "退休撫卹"
研考會翻成→Pensions & Survivors' Benefits
人事行政局→retirement benefits, death benefits
同事寫→retirement & condolence(弔唁的意思)
我自己→Retirement & Pension
我查yahoo字典 pension好像也可以當撫卹來講
不知道在這裡能不能問英文~但,到底哪個是對的呀??>"<
--
Tags:
公職
All Comments
By Caitlin
at 2009-06-03T11:20
at 2009-06-03T11:20
By Dora
at 2009-06-03T16:32
at 2009-06-03T16:32
Related Posts
請假問題
By Regina
at 2009-06-02T06:48
at 2009-06-02T06:48
職務問題
By Victoria
at 2009-06-01T13:29
at 2009-06-01T13:29
承辦人辦事只要問股長就好,或是還要去問 …
By Erin
at 2009-05-31T21:30
at 2009-05-31T21:30
連假過後
By Skylar Davis
at 2009-05-31T19:42
at 2009-05-31T19:42
承辦人辦事只要問股長就好,或是還要去問課長及副組長?
By Jessica
at 2009-05-31T19:30
at 2009-05-31T19:30