美式履歷表,電報寫作風格(telegram style) - 履歷

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2017-01-24T20:24

Table of Contents

這幾年在幫忙訂正、討論美式履歷表寫作時,發現許多人對電報寫作風格(telegram
style)很陌生,現在終於有時間寫篇文來討論這個題目 :)

這個主題雖然是以「英語」為出發點,但其在美式履歷表寫作上的應用,讓我覺得
更適合發在這個版 :)

* 網頁版: http://www.30abysses.com/TWY/2017/01/24/telegram-style.html

========================================================================

# 英語,寫,電報寫作風格(telegram style),美式履歷表

因為在電報時代發電報是以字計價,所以就沿生出
「電報寫作風格([telegram style][1])」 ;該寫作風格以保持原文文意(不造成
誤會)為前提,儘可能地減少字數,就算最後寫出來的句子不完全符合文法也無所
謂。

例如,[萊特兄弟在 1903-12-17 試飛成功後發的電報][3] :

> Success four flights thursday morning all against twenty one mile wind
> started from Level with engine power alone average speed through air
> thirty one miles longest 57 seconds inform Press home Christmas .
> Orevelle Wright

雖然文法上不正確,但仍有效傳達了訊息。

這種寫作風格在今日的新聞標題這類空間有限的地方仍十分常見,也稱作
標題文體([headlinese][2]) 。

[1]: https://en.wikipedia.org/wiki/Telegram_style
[2]: https://en.wikipedia.org/wiki/Headlinese
[3]: https://en.wikipedia.org/wiki/Telegram_style#Example



# 美式履歷表

對一般人來說,電報寫作風格最有用的地方,大概就是用來寫美式履歷表;有在網
路上聽過一種 **錯誤** 的觀念,認為寫美式履歷表就是「把動詞換成過去式再拿
掉主詞」,那只說對了一半。正確的說法是使用電報寫作風格。

以下是個 **極簡略** 的例子:

> I managed a team of 3 members.
>
> 我管理過一個三人團隊。

就會寫成

> Managed team of 3.

而讀者可以從上下文(context) 讀出被省去的字;例如, I 被省去了,但因為這
份文件是履歷表,所以主詞自然是 I ; members 被省去了,但因為是談到
"managed ... team", 所以知道 3 應該指的是團隊大小。

在履歷表上使用電報寫作風格的好處,就是節省篇幅,也減輕讀者的工作量。在此
要重申一次,這裡舉的這個簡略例子是單純為了解釋電報寫作風格,實際上在撰寫
履歷表時,切忌這種流水帳式的語氣,而是要以成果(result)、細節(specifics)
、實例(example) 為寫作主軸,這個以後會再談。



# 學習與應用

電報寫作風格在語言學上的正式名稱為 [ellipsis][4] ,可譯作「省略語法」。

[4]: https://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis_(linguistics)

以下幾個網頁有對省略語法更詳盡的說明:

* Ellipsis (linguistics):
[https://en.wikipedia.org/wiki/Ellipsis_(linguistics)][4]
* Headlinese: [https://en.wikipedia.org/wiki/Headlinese][2]
* "HOW TO WRITE TELEGRAMS PROPERLY":
[http://www.telegraph-office.com/pages/telegram.html][5]

[5]: http://www.telegraph-office.com/pages/telegram.html

除了上述的新聞標題、履歷表之外,這種寫作風格適合寫操作手冊、使用方法,尤
其是瓶罐包裝標籤(非常受限的印刷空間)這類說明時使用。

在維基百科關於省略語法([ellipsis][4]) 的頁面上,有更進一步以實例解釋許多
看似不符合文法的句子;這類句子在學術、文學英文中較常出現,例如:

> Friendship often ends in love; but love in friendship -- never.
>
> Charles Caleb Colton

(出處: [https://en.wikiquote.org/wiki/Charles_Caleb_Colton][6]

[6]: https://en.wikiquote.org/wiki/Charles_Caleb_Colton

就是省去了後半句話中的 ends ,也就是 [verb phrase ellipsis][7] 的應用;
若還原成完整的句子,就會是:

> Friendship often ends in love; but love never ends in friendship.

[7]: https://en.wikipedia.org/wiki/Verb_phrase_ellipsis



# 結論

電報寫作風格/省略語法對ESL人士來說,算是較高階、複雜的英語文法(要先
知道如何寫出正確、完整的句子,才能正確的簡化且不失文字本意);最直接的應
用大概就是寫美式履歷表。我認為,對省略語法的概念先有基本的認識即可,至少
在遇到省略語法的文體時有個概念,待語感養成之後,再多讀多吸收這類進階文法
的應用範例。

========================================================================

後述

我開了個 github repo:

https://github.com/teach-and-learn/write-resume/issues

有心想練習電報寫作風格/美式履歷表的,可以把這個 repo 當討論區使用 (例如
,挑一句「你想寫在履歷表上但沒信心寫得對不對的話」,開個 issue 提問,我
儘量回答,大家也可以討論切磋)。

要在 PTT 這裡推文討論也是可以 (我這篇文也有發到我的臉書版面,也是可以在
那裡討論) ,但感覺上 GitHub issue 的介面比 PTT 推文/臉書討論串更適合這種
討論,也方便後人蒐尋、觀摩 :)

有意見、建議、問題,請不吝指教 :)

--
個人 雜談、學習、英語、軟體
https://www.facebook.com/tw.yang.30 https://www.facebook.com/30abysses/
https://twitter.com/twy30 http://www.30abysses.com/

--
Tags: 履歷

All Comments

Ina avatar
By Ina
at 2017-01-28T16:26
Jack avatar
By Jack
at 2017-01-30T21:03
Charles Caleb Colton 那句quote 的還原我覺得有問題啦
Zora avatar
By Zora
at 2017-01-31T04:59
推研究心態
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2017-02-03T07:57
推認真回覆&修正!! 關注FB中 :)
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-02-05T20:57
這有點專業,真的用在履歷上會不會被嫌老派?
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2017-02-08T03:17
HR: 我才三四十歲你用上個世紀的寫法給我?!XD
Enid avatar
By Enid
at 2017-02-11T11:12
我很想知道 這樣子認真寫在 HR 眼中到底有沒有用..
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-02-15T03:15
我的意思是 正常用字的 resume 和 telegram resume 的差距
Elma avatar
By Elma
at 2017-02-15T09:00
有大到值得花時間去學 telegram 嗎?
我同意要抱著盡善盡美的心態去準備 但是想知道這投資報酬
Jake avatar
By Jake
at 2017-02-17T12:11
率大不大
Dora avatar
By Dora
at 2017-02-17T22:46
如果抱著盡善盡美的心態去準備 那有太多小地方可以修改了
Carol avatar
By Carol
at 2017-02-20T03:58
像是字型 排版 等等 所以想知道哪部分比較重要 那部份可以
不用花太多時間
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-02-24T11:23
其實有時候也是語感的問題 像我其實沒有真正研究過
所謂 telegram style
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2017-02-25T07:54
但是在我受的科學訓練過程中這是很常見的
有效率地呈現研究過程與成果的方法
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2017-03-01T14:30
投影片也常用 久了就熟悉了
Elma avatar
By Elma
at 2017-03-03T13:46
但是對讀者來說 能不能接受 telegram style 是很主觀的
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2017-03-08T12:22
有人可以接受 因為slides/resume空間有限
Freda avatar
By Freda
at 2017-03-10T08:35
但是有人就是對文法特別吹毛求疵..
Selena avatar
By Selena
at 2017-03-15T08:01
我猜領域可能有差 這是 科學 工程上非常常見的呈現方式
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-03-20T04:02
不過個人經驗來說 碰過這種呈現方式有意見的都是半調子英文
的台灣人
George avatar
By George
at 2017-03-20T22:21
就那種死咬著高中英文 說你文法錯誤的老闆

北美 Google SWE Intern 面試心得

Tracy avatar
By Tracy
at 2017-01-23T13:52
(網誌好讀版: https://goo.gl/VmHG3D ) PS. 原 PO 中文文筆不是很好請見諒 m(_ _)m PPS. 底下是 Markdown 語法 --- 來聊聊 Google :D Google 的實習面試流程應該是 ...

荷蘭醫院及學術界工作分享

Queena avatar
By Queena
at 2017-01-22T02:31
想開這個主題,是Fieed 在afterphd 版『瑞典博後薪資』推文問到 『久聞荷蘭國際化,是否可分享在荷蘭生活所見所聞?』 因為我先生還在唸博班,而我� ...

該如何使用LinkedIn尋找海內外的工作機會

Harry avatar
By Harry
at 2017-01-21T17:19
該如何使用LinkedIn尋找海內外的工作機會 小弟長期潛水,希望能夠將自己的一些收穫分享給版友。 相信本版的版友對於LinkedIn應該不陌生,LinkedIn也是� ...

在台灣找日本新卒工作心得

Anthony avatar
By Anthony
at 2017-01-20T15:27
●前言 求職期間從此版獲得許多有用資訊 本版的文科生找日本新卒工作的文章非常少 在此分享自己的個案,願對未來有赴日工作規劃的同學有些幫助 � ...

請求好心版友幫忙內推SE的職位

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2017-01-20T09:15
Hello 大家好 小弟也想要請版友幫忙內推SW engineer的職位 我之前是在台灣的IC design house擔任SW engineer,有五年工作經驗,目前人在bay area ,想要直接找工作.�� ...