我司一個高齡主管
主管: %^#&$&%*%, 你大伯扛糞一下!
我: ................喔喔...好!
回家後打電話給大伯: 大伯, 我主管叫你要扛糞一下, 你自己看著辦
隔天主管: $#^$&@*@#$ , 你大伯扛糞了嗎?
我: 喔...好, 我等等打電話問一下
主管: 快打電話去問一下, 要快!
我: 喂! 大伯嗎? 你昨天到底去扛糞沒? 我主管一直在問啦
大伯: 幹!! 為瞎咪林主管要我ㄎ一"搭賽"
※ 引述《d062637776 (Sylar)》之銘言:
: 剛進入半導體業的時候
: 講英文總是會覺得怪怪的
: 怪的原因是不知道該念正確發音還是配合公司大家的發音
: 例如離子植入Implant
: 公司幾乎都唸因噴
: 但是正確發音是因噗ㄟ嗯ㄊ
: 或是丙酮Acetone
: 公司都唸ㄚˊㄙㄟ動
: 正確發音是ˋ欸斯捅
: 等等諸如此類的
: 怕被覺得標新立異或格格不入
: 有時候講正確發音對方聽不懂
: 只好妥協念不正確的發音
: 大家都怎麼想?
--
主管: %^#&$&%*%, 你大伯扛糞一下!
我: ................喔喔...好!
回家後打電話給大伯: 大伯, 我主管叫你要扛糞一下, 你自己看著辦
隔天主管: $#^$&@*@#$ , 你大伯扛糞了嗎?
我: 喔...好, 我等等打電話問一下
主管: 快打電話去問一下, 要快!
我: 喂! 大伯嗎? 你昨天到底去扛糞沒? 我主管一直在問啦
大伯: 幹!! 為瞎咪林主管要我ㄎ一"搭賽"
※ 引述《d062637776 (Sylar)》之銘言:
: 剛進入半導體業的時候
: 講英文總是會覺得怪怪的
: 怪的原因是不知道該念正確發音還是配合公司大家的發音
: 例如離子植入Implant
: 公司幾乎都唸因噴
: 但是正確發音是因噗ㄟ嗯ㄊ
: 或是丙酮Acetone
: 公司都唸ㄚˊㄙㄟ動
: 正確發音是ˋ欸斯捅
: 等等諸如此類的
: 怕被覺得標新立異或格格不入
: 有時候講正確發音對方聽不懂
: 只好妥協念不正確的發音
: 大家都怎麼想?
--
All Comments