英文翻譯 - 國貿工作討論

By David
at 2009-12-15T09:35
at 2009-12-15T09:35
Table of Contents
之前我找了澳洲當地的forwarder幫我們運一批貨到台灣
他今天回了我一封信,這一句我看不懂
Please organize payment before 20th of Dec 2009 so that we can have time
to organize bill release condition.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
但它之前開的invoice上寫的是cash on delivery
我查到的意思是貨到後付款,而他的ETA是12/30
那是不是我三十號以後收到再付給他就可以了
還是我搞錯了啊?
謝謝回答:))
--
Tags:
國貿
All Comments

By Eartha
at 2009-12-16T04:50
at 2009-12-16T04:50

By Ursula
at 2009-12-17T00:06
at 2009-12-17T00:06

By Megan
at 2009-12-17T19:21
at 2009-12-17T19:21
Related Posts
出口報單幣值打錯?

By Jake
at 2009-12-13T01:33
at 2009-12-13T01:33
C.A.D手續費的問題

By Ophelia
at 2009-12-13T00:03
at 2009-12-13T00:03
出口報單幣值打錯?

By Ina
at 2009-12-12T23:58
at 2009-12-12T23:58
客人回信問題

By Doris
at 2009-12-12T20:00
at 2009-12-12T20:00
煙燻證明-出貨澳州

By Xanthe
at 2009-12-12T01:25
at 2009-12-12T01:25