英文翻譯快要失業了嗎? - soho

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2018-03-15T19:37

Table of Contents

附上這幾天的新聞:
https://goo.gl/9HBbH5

人工智慧的「英翻中」已經日漸成熟,
除了細節的部份有瑕疵,
其它部份幾乎可以跟人類翻譯匹敵了。


但是如果是「中翻英」的部份就很難說,
因為中文跟日文裡面,
有很多奇怪的「專有名詞」。


像是「靈壓」、「霸氣」、「查克拉」,
這種翻譯成英文就變得不明所以的詞語,
人工智慧就難以理解,
或是沒有對應的詞語可以翻譯。

代表「中翻英」還可以再多撐一段時間。


那麼,英文翻譯要失業了嗎?

--
Tags: soho

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2018-03-17T01:45
單詞翻譯是一回事,能不能翻譯得易讀或打動人心是一回事
好的外文小說譯本,換個譯者不一定會受歡迎
Candice avatar
By Candice
at 2018-03-17T03:40
所以也不用這麼悲觀,很多譯文還是蠻需要文筆的
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-03-20T00:37
AI是能翻譯得精準,但不一定能翻出很人類的溫度
Yedda avatar
By Yedda
at 2018-03-24T18:43
文筆很重要啦我覺得,番了這麼多下來,看到其他人的文
章也能分辨出好壞
Hazel avatar
By Hazel
at 2018-03-25T12:56
查克拉的英文用ai翻成中文不會不明所以嗎?

長期配合FB圖片素材設計

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-03-15T17:51
◎我已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是 ◎公司徵才: 公司名稱:美商埃培智    公司統編:70791483    公司地址:台北市信義路五段150 ...

自己的設計被拿去給其他設計公司改

Oscar avatar
By Oscar
at 2018-03-15T17:09
各位前輩好, 我查了很多關鍵字但一直沒找到類似的話題所以上來發問 最近因為親戚那邊開了一間店,所以從logo開始到DM,燈箱,MENU,商攝修圖全部� ...

關於合約問題

Hazel avatar
By Hazel
at 2018-03-15T12:57
工作室開幕一段時間了 現在終於有案子進來 想請教各位soho族前輩們 關於簽約部份 如果客戶跟我一南一北 也是只能用寄的方式嗎? 因為我的伙伴跟 ...

服裝設計與製作

Ula avatar
By Ula
at 2018-03-15T10:43
◎我已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範:是 ◎個人徵才: 個人名稱:Hana 聯絡方式:信箱 shibasays2016atgmail.com ◎徵求期限:即日起到3月18 ...

打字人員(一篇文稿)

Andy avatar
By Andy
at 2018-03-15T01:32
文章發表後即代表您已閱讀過置底的 板務規範 和 發文規範。 以下各項 ◎ 欄位為必填,請確實填寫; 各項 ⊙ 欄位為選填,請按需求填寫。 �� ...