請問會德文的人這是啥意思(聽說pttlydi … - 國貿工作討論

Bennie avatar
By Bennie
at 2006-06-16T11:37

Table of Contents

你確定這是"投幣式設備"??.......(看的有點一頭霧水說....)

內容是說:請小心的將花剪下,投入正確的金額數目,並帶走已付費的花朵!謝謝!我的朋友!
※ 引述《eppie ()》之銘言:
: bitte sorgfaltig schneiden und den ent-sprechenden betrag in die
: kasse werfen nur bezahlte blumen bringen freundel danke!
: 這是在德國鄉村所放置的投幣式設備上面的說明
: 完全不懂德文
: 請明示
: 謝謝^^

--
Tags: 國貿

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-06-18T04:40
是賣明信片或是郵票的機器嗎?
Quintina avatar
By Quintina
at 2006-06-19T21:43
哈哈 真的太感動啦 謝謝您!! huii大大^^
請問我的德文有拼錯嗎 翻譯網站是有提到花啦 但意思差好多
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-06-21T14:46
賣花的自動販賣機??
Queena avatar
By Queena
at 2006-06-23T07:49
德國鄉下有很多良心商店 自己取貨也自己算好錢放在箱子裡

關於信用狀

Victoria avatar
By Victoria
at 2006-06-16T09:32
是關於瑕疵費的 Notwithstanding any instructions to the contrary. This charge shall be for the account of beneficiary. 這段的意思, 是指:除非有特別的指示, 瑕疵費都是由受益者付的嗎? 謝謝~~ - ...

請問會德文的人這是啥意思(聽說pttlydia大大會德文:p)

Kelly avatar
By Kelly
at 2006-06-16T05:00
bitte sorgfaltig schneiden und den ent-sprechenden betrag in die kasse werfen nur bezahlte blumen bringen freundel danke! 這是在德國鄉村所放置的投幣式設備上面的說明 完全不懂德文 請明示 ...

請客人開信用狀的翻譯?

Joseph avatar
By Joseph
at 2006-06-15T11:24
我是國貿新手..... 請教一下 要請客人開狀最後裝船日在7月底前 這句話要怎麼跟客人說呢? 謝謝~~~ - ...

幾個小故事...

Oscar avatar
By Oscar
at 2006-06-15T11:00
我只能說 你們公司員工對同行的態度都好不那去了!! 我做船務時 就直覺的把你們沛字輩的刷掉 因為誰希望沒事自己找罪受 當你們op面對難搞的案子時 你們能為別人想想嗎?! 口氣都不好了 也沒有幫別人解決的誠意 那我還敢走你們公司嗎?! 你所說的低價惡性競爭 你們公司op最明白+最明顯 ...

CIP?

Kelly avatar
By Kelly
at 2006-06-14T23:35
CIF跟CIP的費用一樣,風險如下所說,只差在CIF只限用於海運, CIP可用於複合運輸,就是什麼運輸方式都可以,你用空運的話, 就必須用CIP。 ※ 引述《yebbi (yebbi)》之銘言: : CIP 運保費付訖條件(…指定目的地) : 賣方必須負擔貨物運送到指定目的地的成本、保費及運費,並辦妥輸出通關 ...