請問會德文的人這是啥意思(聽說pttlydi … - 國貿工作討論

By Bennie
at 2006-06-16T11:37
at 2006-06-16T11:37
Table of Contents
你確定這是"投幣式設備"??.......(看的有點一頭霧水說....)
內容是說:請小心的將花剪下,投入正確的金額數目,並帶走已付費的花朵!謝謝!我的朋友!
※ 引述《eppie ()》之銘言:
: bitte sorgfaltig schneiden und den ent-sprechenden betrag in die
: kasse werfen nur bezahlte blumen bringen freundel danke!
: 這是在德國鄉村所放置的投幣式設備上面的說明
: 完全不懂德文
: 請明示
: 謝謝^^
--
內容是說:請小心的將花剪下,投入正確的金額數目,並帶走已付費的花朵!謝謝!我的朋友!
※ 引述《eppie ()》之銘言:
: bitte sorgfaltig schneiden und den ent-sprechenden betrag in die
: kasse werfen nur bezahlte blumen bringen freundel danke!
: 這是在德國鄉村所放置的投幣式設備上面的說明
: 完全不懂德文
: 請明示
: 謝謝^^
--
Tags:
國貿
All Comments

By Faithe
at 2006-06-18T04:40
at 2006-06-18T04:40

By Quintina
at 2006-06-19T21:43
at 2006-06-19T21:43

By Suhail Hany
at 2006-06-21T14:46
at 2006-06-21T14:46

By Queena
at 2006-06-23T07:49
at 2006-06-23T07:49
Related Posts
關於信用狀

By Victoria
at 2006-06-16T09:32
at 2006-06-16T09:32
請問會德文的人這是啥意思(聽說pttlydia大大會德文:p)

By Kelly
at 2006-06-16T05:00
at 2006-06-16T05:00
請客人開信用狀的翻譯?

By Joseph
at 2006-06-15T11:24
at 2006-06-15T11:24
幾個小故事...

By Oscar
at 2006-06-15T11:00
at 2006-06-15T11:00
CIP?

By Kelly
at 2006-06-14T23:35
at 2006-06-14T23:35