大家好
小妹跟一位葡萄牙客人做生意,對方開出這種條件:
30% before production, the balance cash against documents
跟前輩請教後好像是30%訂金 然後之後是把提單給對方銀行
客人在去贖提單的樣子...
請問payment term只要這樣寫就好了嗎??還是有其他的名詞??
謝謝
--
小妹跟一位葡萄牙客人做生意,對方開出這種條件:
30% before production, the balance cash against documents
跟前輩請教後好像是30%訂金 然後之後是把提單給對方銀行
客人在去贖提單的樣子...
請問payment term只要這樣寫就好了嗎??還是有其他的名詞??
謝謝
--
All Comments