電影/表演論文翻譯 - 翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2022-09-22T10:27

Table of Contents

我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

YES

抱歉上一篇沒仔細看到有「論文」的計費方式

─────────────────────────────────

[必]工 作 量:600~700 中字
[必]工作報酬:一字2元(中字計價)
[必]涉及語言:中譯英
[必]所屬領域:電影/表演類別
[必]文件類型:論文摘要
[必]截 稿 日:9/25下午
[必]應徵期限:9/24早上
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:完稿後查閱無誤立即轉帳
─────────────────────────────────
[選]工作要求:希望譯者有電影類的翻譯經驗
[選]參考段落:無
[選]試 譯 文:
論導演的表演調度: 導演的場面調度手法,是以演員表演作為核心,因此是以演員自發
自主地進行電影的整個場面調度。

[選]其他事項:來信請簡短自介翻譯經歷,並試譯上面句子,無試譯者不予回覆。僅回選
中者謝謝。

另外因為信箱空間,請勿一直重複寄信,目前看到有人寄了四封,補充說明最多兩封就可
以了,謝謝大家~
--
Tags: 翻譯

All Comments

電影/表演類論文翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2022-09-22T10:05
我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES 抱歉上一篇沒仔細看到有「論文」的計費方式 ───────────────────────────────── [必]工 作 量:600~700 中字 [必]工作報酬:一字2元(中字計價) [必]涉及語言:中譯英 [必]所屬領域:電 ...

1000 中英 論文摘要416字 9/19 12:00

Irma avatar
By Irma
at 2022-09-18T18:13
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 444字(含標題) ...

1.5/字_中譯英_自傳_657

Anthony avatar
By Anthony
at 2022-09-15T16:11
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 Yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 657字 [必] ...

中譯英 報紙人物報導

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2022-09-04T18:42
[必]工 作 量: 643字(word計數) [必]工作報酬: 1000元 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 一般文章 [必]文件類型: 報紙人物專訪文章 [必]截 稿 日: 9/7 [必]應徵期限: 9/5前, 有合適者將提早截止 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 稿件確認無誤後一天內付 ...

科技業英文Resume 無需翻譯

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-08-31T13:37
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約250字 [必]工作報酬:台幣1000元 [必]涉及語言:全英文潤稿, 無需翻譯 [必]所屬領域:Supply Chain [必 ...