高雄研討會 8/29-8/30 9/1-9/2(洽談中) - 翻譯

Edith avatar
By Edith
at 2018-07-04T17:08

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:(7小時/天 早上9點至下午5點
[必]工作報酬:8/29 8/30 (隨行口譯) 每天6000元, 9/1 9/2 每天8000元(同步口譯)
[必]涉及語言:中翻日 日翻中
[必]所屬領域:花藝研討會
[必]工作性質:前兩天隨行口譯,後兩天逐步口譯。
[必]工作地點:高雄市區
[必]應徵期限:徵到為止
[必]聯絡方式:站內信
[必]付費方式:9/2結束後領現

──────────────────────────────────────
[選]工作要求:前兩天老師準備工作時當隨行口譯,後面兩天在研討會上逐步口譯,
需要有相關經驗,另外業主有準備教材的中日文本,事前可以幫口譯
做簡單的上課內容解說。(約3-4小時,免費提供)
[選]其他事項:須提供相關的口譯經驗,或者跟業主面談。
另外,9/2可能會有超時情況約2-3hrs,請提供超時的時薪。謝謝!
*有供中餐
* 8/31 是休息,請留意。
────────────────────────────────────


--
Tags: 翻譯

All Comments

Dinah avatar
By Dinah
at 2018-07-08T15:42
同步口譯行情一天要至少20000塊喔
Annie avatar
By Annie
at 2018-07-10T06:41
太低了
Yuri avatar
By Yuri
at 2018-07-11T03:22
XDD
Zanna avatar
By Zanna
at 2018-07-13T01:37
同步口譯是不是有誤會?有些案主搞不清楚逐步口譯跟同步的意
Odelette avatar
By Odelette
at 2018-07-15T06:29
各位不好意思,是逐步。就是老師講完一小段,再翻譯就可以了
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2018-07-19T16:01
洽談中,暫不接新的信件了。

急件 課程大綱中翻日

Heather avatar
By Heather
at 2018-07-03T16:10
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:yes ────────────────────────────────� ...

中譯英履歷(科技業外商公司)_3日急件

Lauren avatar
By Lauren
at 2018-07-03T13:08
[必]工 作 量: 900字上下(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 1.8/字 [必]涉及語言: 中譯英 [必]所屬領域: 科技業/半� ...

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2018-07-03T04:50
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: * 如已讀過,請填 YES (YES) * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為�� ...

中譯英 財金領域相關近300字

Adele avatar
By Adele
at 2018-07-03T02:08
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 約270字 [必]工作報酬: 一字2元 [必]涉及語言: � ...

徵中日雙向即時口譯(桃園)

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2018-07-02T22:40
企業/組織全名:個人徵求 工作類型:同步口譯 全/兼職:兼職 涉及語言:日翻中 中翻日(7/4) 所屬領域:商業討論 報酬計算:1200/hr (此為7/4下 ...