mamma's boy, mommy's boy
一個方向是:男孩「屬於」媽媽 (belong to and/or controlled by mother)
非字面的是:事事依賴媽媽的男孩 (not man)
兩者之間自為因果,有些說不定還是斯得哥爾摩症候群。 XD
幾個「媽媽」變體字,基本上「媽咪」是正太蘿莉用的。我有個親戚七十幾歲,年初
過世,她兒子女兒從小就一直被要求叫她媽咪,叫了一輩子。
mamma 的用法除了年紀之外還有族群地域的習慣。因為 mom 比較不容易念,兩三歲時
會加個收尾的母音叫「媽媽」,但是大些會改成 mom 甚或 mother.
big mamma 有另外意思 XD
mother 有時會帶挖苦口氣叫,類似「母親大人」
ma 是比較親切的叫法,但是兒女常在對媽媽不耐煩的時候用 XD
還有 ole lady 的兩個意思 XD
--
一個方向是:男孩「屬於」媽媽 (belong to and/or controlled by mother)
非字面的是:事事依賴媽媽的男孩 (not man)
兩者之間自為因果,有些說不定還是斯得哥爾摩症候群。 XD
幾個「媽媽」變體字,基本上「媽咪」是正太蘿莉用的。我有個親戚七十幾歲,年初
過世,她兒子女兒從小就一直被要求叫她媽咪,叫了一輩子。
mamma 的用法除了年紀之外還有族群地域的習慣。因為 mom 比較不容易念,兩三歲時
會加個收尾的母音叫「媽媽」,但是大些會改成 mom 甚或 mother.
big mamma 有另外意思 XD
mother 有時會帶挖苦口氣叫,類似「母親大人」
ma 是比較親切的叫法,但是兒女常在對媽媽不耐煩的時候用 XD
還有 ole lady 的兩個意思 XD
--
All Comments