為什麼沒有人想要聯合接案 - 翻譯

Table of Contents

兼職翻譯也有一段時間了

大部分都是跟翻譯社/公司接案子

雖然說跟他們接case 來源比較穩定

但往往都會被剝削掉很大的一部分



想請問版上游離的譯者們

有興趣集合在一起接案嗎

本人可以設計線上的工作室網站

讓客戶看到我們

看是甚麼類型的案子

看誰決定要接/分配



因為不用被翻譯社抽成

所以可以把多的那份利益 給客戶和譯者

價格低就有吸引力



最麻煩的就是前期客源的問題

不知道版眾有甚麼想法...?




--

All Comments

Jacob avatarJacob2012-04-04
+1 不過沒啥想法 私下接案的話 怎麼處理發票問題? 沒研究
Hedwig avatarHedwig2012-04-06
+1,不過不會有搶案的情況嗎?畢竟譯者現在真的還不少.
Leila avatarLeila2012-04-11
如果找一群優秀譯者來做的話會想參加 譯者多能力差距也很大
Doris avatarDoris2012-04-14
如果我是案主,同樣的預算下我會想找翻譯社
畢竟翻譯社至少還有一個對外聯絡方式,比較不會跑掉
Daniel avatarDaniel2012-04-16
而聯合接案就很難確保每個譯者都能順利與案主保持聯繫...
Tom avatarTom2012-04-20
我是案主我會想找一次就能把我交代的東西翻好 不用還要去找
Blanche avatarBlanche2012-04-22
人校稿潤稿重翻的 這是我朋友們跟翻譯社接洽後的心得
Adele avatarAdele2012-04-26
如果有一個接案並且可以查看案主評價的網站 應該不錯
Zanna avatarZanna2012-04-27
推一個 我
Adele avatarAdele2012-04-29
推推
Jake avatarJake2012-05-03
+1 那如果要跟案主接洽,是需要付費會員制那樣的嗎?
David avatarDavid2012-05-07
原PO指得是類似家教網的想法嗎?
Heather avatarHeather2012-05-08
原PO如果有興趣的話可以站內信跟我聯絡
Jacob avatarJacob2012-05-12
買咖啡或白馬活力發喝一喝值大夜接案啊,只怕你睡著~
Heather avatarHeather2012-05-13
抱歉是我男友的推文,請見諒請見諒!!:(
Yuri avatarYuri2012-05-18
這網站跟本版的差別在哪?一個web版一個bbs版?
Heather avatarHeather2012-05-22
其實那就是很大的差別了......
不得不承認社會上"大多數"的人都不會用bbs。
Vanessa avatarVanessa2012-05-22
讓我想到了這個網站http://ppt.cc/;p6u
Ingrid avatarIngrid2012-05-27
結果不都一樣?
Lucy avatarLucy2012-05-31
或許我女友在深夜較有翻譯的靈感,有案子是巧合、緣分
Adele avatarAdele2012-06-03
就像是本版的24小時待命案子受理人員,就是不怕爆肝!!!
Ethan avatarEthan2012-06-03
你這想法應該偏向由業者指定人選對吧? 這樣會不會案子
Quanna avatarQuanna2012-06-08
集中在少部分譯者身上? 例如說沒評價的新人要如何接到
案子之類的問題 還是說你的網站會開放業者PO案子?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2012-06-12
不過既然網路上有類似網站了 為什麼要另開一個 0.0?
Aaliyah avatarAaliyah2012-06-17
我覺得最後網站可能會變成為了客源削價競爭的場所耶
Madame avatarMadame2012-06-19
願意一起好好討論 + 1
Sarah avatarSarah2012-06-23
這件事我已經開始在做了...不過我擅長的語言比較特殊一點
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-06-26
而且人不在台灣...可惜無法與各位合作...
Megan avatarMegan2012-06-30
我在P大貼的那個網站接過案,遇到很奇怪的人
Sarah avatarSarah2012-07-01
我在Translation版po過心得
Cara avatarCara2012-07-04
果然那個網站怪怪的 不過現在感覺也沒在運作了
Delia avatarDelia2012-07-08
覺得聯合接案三四個人合作就夠了