關於以英語還是簡中來應考 PMP - PMP

Table of Contents


坊間 PMP 補習班大約分兩派,

以 PSIG 為首的一派力主 PMP 是米國人搞出來的,所以應該盡早適應美式英語的
環境,以免遇到翻譯不貼切時反而吃悶虧;
以長宏為首的另一派力主 PMP 考試考的是觀念,何苦讓已經不容易的考試再加上
一個語言障礙?所以該派力主應該盡量考簡體中文版。
(有趣的是,長宏的創辦人是 PSIG 的校友~)

我個人建議如果是立志進入美商服務,那還是乖乖強迫自己盡早適應美式英語的
環境的比較有利。順便補充個真實發生過的例子,我的同學裡頭有一位在英國長
大就學的英國人(台灣的女婿),他也偶而抱怨 PMP 的練習題庫有些題目他看
不懂。所以可見得美式應與跟英國人的英語是真的有些差異的。

但如果是立志將來在大陸發展,那選考簡中版應該相對較佳的選擇。

以上謹代表一己的看法。歡迎討論。

--

All Comments

Charlie avatarCharlie2008-05-26
用字上有些是不太一樣的 不過適應一下就好。
Regina avatarRegina2008-05-31
個人是覺得,語言的選擇是否有差異,直接寫信去問PMI比較
Hedda avatarHedda2008-06-01
快,光聽PMI-TW或其他公司的意思倒還不見得準確
Ula avatarUla2008-06-02
問過了(可惜信砍了),回覆的大意是請自行考慮。等於沒回答.