1.05/字 中翻韓(急件) - 翻譯

Selena avatar
By Selena
at 2017-04-11T01:13

Table of Contents




[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:

YES

[必]工 作 量: 900字內
[必]工作報酬:1000元
[必]涉及語言:中譯韓
[必]所屬領域:簡單歷史介紹
[必]文件類型:廣告文宣(?)
[必]截 稿 日:4/11晚上11點前
[必]應徵期限:沒有,搶完為止
[必]聯絡方式:站內
[必]付費方式:匯款,翻完稍微檢查一下沒有問題就馬上匯款
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:不用到興達雅就是意思理解到即可哈哈
[選]參考段落:(同試譯文)
[選]試 譯 文:90年代,隨著都市發展東移,西門紅樓只剩零星殘存的舊店鋪、破落的違章建築在殘喘,一直到2000年,大火燒毀十字樓及南北廣場違章建築,浴火後的重生,開啟西門紅樓新頁

[選]其他事項:來信大概告訴我你學韓文的經歷

如前面所說,不用翻的興達雅,就是能讓人理解就夠,謝謝~~
──────────────────────────────────────


-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N910U.

--
Tags: 翻譯

All Comments

Jessica avatar
By Jessica
at 2017-04-15T22:46
這種要翻給外國人看的東西還是多點時間找厲害一點的人
翻吧
Audriana avatar
By Audriana
at 2017-04-20T00:34
半天翻完的意思?
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2017-04-22T11:53
後來有跟譯者商量並延長時間 也會另外計算急件費用 請
各位不用擔心

急徵中翻英公司年報翻譯

Dinah avatar
By Dinah
at 2017-04-10T11:57
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...

推薦譯者tetsuya0129

Kyle avatar
By Kyle
at 2017-04-10T09:46
◎帳號(譯者或案主):譯者tetsuya0129 ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:對於法律題目以及摘要都能能準確的翻成英文 能夠用自己對於文章的了解,�� ...

「已徵到」2/字,中翻英,調酒說明文稿,370字,急件

Sandy avatar
By Sandy
at 2017-04-10T08:36
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

0.6/字_英英潤稿_提案摘要_500字_急件

Selena avatar
By Selena
at 2017-04-09T23:45
────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 519字(請載明字數或估算大約總字數。違者直接�� ...

2元/1字_中翻英_400字

Hazel avatar
By Hazel
at 2017-04-09T15:16
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...