1.5/字_筆_中譯英_論文_約2500字_111223 - 翻譯

By Susan
at 2011-12-09T16:44
at 2011-12-09T16:44
Table of Contents
※ 此為單件譯案格式,不可用於長期徵才。 [必] 是必填, [選] 是選填。
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約2000-2500字(含註腳和書目)
[必]工作報酬:1.5/字
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英
[必]所屬領域:藝術史
[必]工作性質:申請英國研究所的writing sample
[必]截 稿 日:20111223
[必]應徵期限:徵到為止,徵到會改PO文標題
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:因為是申請留學用的論文,專有名詞很多,翻譯過相關領域的譯者佳。
內含清末民初的文言文史料。
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:而徐悲鴻在著作〈中國畫改良論〉中,
則是認為寫實主義為最首要的方向,他在留法時看過許多大師的畫作,
其中最為推崇的並非是現代主義的藝術,而是如德拉克洛瓦、林布蘭
那個年代的藝術家,故他認為「中國畫不能盡其狀,此為最遜歐畫之處。
」而「畫之目的,曰惟妙惟肖,妙屬於美,肖屬於藝,故作物比須憑實
寫,乃能惟肖。待心手相應之時,或無須憑實寫,而下筆未嘗違背真實
景象,易以渾和生動逸雅之神致,而構成造化 。」是徐悲鴻說明為何他
要求國畫必須寫實的原因。
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ──────────
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量:約2000-2500字(含註腳和書目)
[必]工作報酬:1.5/字
[必]工作類型:筆譯
[必]涉及語言:中翻英
[必]所屬領域:藝術史
[必]工作性質:申請英國研究所的writing sample
[必]截 稿 日:20111223
[必]應徵期限:徵到為止,徵到會改PO文標題
[必]聯絡方式:站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:因為是申請留學用的論文,專有名詞很多,翻譯過相關領域的譯者佳。
內含清末民初的文言文史料。
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:而徐悲鴻在著作〈中國畫改良論〉中,
則是認為寫實主義為最首要的方向,他在留法時看過許多大師的畫作,
其中最為推崇的並非是現代主義的藝術,而是如德拉克洛瓦、林布蘭
那個年代的藝術家,故他認為「中國畫不能盡其狀,此為最遜歐畫之處。
」而「畫之目的,曰惟妙惟肖,妙屬於美,肖屬於藝,故作物比須憑實
寫,乃能惟肖。待心手相應之時,或無須憑實寫,而下筆未嘗違背真實
景象,易以渾和生動逸雅之神致,而構成造化 。」是徐悲鴻說明為何他
要求國畫必須寫實的原因。
[選]其他事項:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
英翻中 社會科學, 心理, 商業貿易...

By Hedda
at 2011-12-08T22:55
at 2011-12-08T22:55
留學文件SOP與RESUME編輯(英-英)

By Faithe
at 2011-12-08T05:16
at 2011-12-08T05:16
日譯中

By Necoo
at 2011-12-07T20:28
at 2011-12-07T20:28
0.9/字_筆_英譯中_專欄_3200字兩篇

By Kumar
at 2011-12-07T19:52
at 2011-12-07T19:52
筆譯 智慧城市論壇Powerpoint

By Michael
at 2011-12-07T19:25
at 2011-12-07T19:25