1/字_筆_英譯中_合約_2892字_20120503 - 翻譯

By Oscar
at 2012-04-29T15:18
at 2012-04-29T15:18
Table of Contents
※ 此為單件譯案格式,不可用於長期徵才。 [必] 是必填, [選] 是選填。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 2892 字
[必]工作報酬: 英文 每字 1 元
[必]工作類型: 筆譯
[必]涉及語言: 物業管理合約
[必]所屬領域: 不動產租賃
[必]工作性質; 合約
[必]截 稿 日: 徵到後 5 天內
[必]應徵期限: 2012 05 02
[必]聯絡方式: 站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
Breach of Covenant – to notify the Owner, as soon as reasonably possible of
any breach of covenant by any TENANT, and at the expense of the Owner, carry
out all lawful and reasonable instructions of the Owner to terminate
reservations/leases and to institute suit or action or to recover possession
of the Property in the name of the Owner for REVENUE/RENT due or any breach
of covenant by any TENANT under its REVENUE/RENT agreement or lease and to
employ and pay counsel, if necessary, for any of these purposes;
to collect a legally permitted security deposit, where applicable from each
new Tenant and to deposit the same to the Trust Account and then either
(circle applicable arrangement);
[選]其他事項:
please tell me your experience and past work.
如果您懂國外租賃運作,請註明。
Thank you.
──────────────────────────────────────
--
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 2892 字
[必]工作報酬: 英文 每字 1 元
[必]工作類型: 筆譯
[必]涉及語言: 物業管理合約
[必]所屬領域: 不動產租賃
[必]工作性質; 合約
[必]截 稿 日: 徵到後 5 天內
[必]應徵期限: 2012 05 02
[必]聯絡方式: 站內信
──────────────────────────────────────
[選]工作要求:(若未提供請勿刪除)
[選]參考段落:(若未提供請勿刪除)
[選]試 譯 文:
Breach of Covenant – to notify the Owner, as soon as reasonably possible of
any breach of covenant by any TENANT, and at the expense of the Owner, carry
out all lawful and reasonable instructions of the Owner to terminate
reservations/leases and to institute suit or action or to recover possession
of the Property in the name of the Owner for REVENUE/RENT due or any breach
of covenant by any TENANT under its REVENUE/RENT agreement or lease and to
employ and pay counsel, if necessary, for any of these purposes;
to collect a legally permitted security deposit, where applicable from each
new Tenant and to deposit the same to the Trust Account and then either
(circle applicable arrangement);
[選]其他事項:
please tell me your experience and past work.
如果您懂國外租賃運作,請註明。
Thank you.
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
中翻英 商品說明書/A4/約800字

By Connor
at 2012-04-29T09:56
at 2012-04-29T09:56
英翻中 設計領域 7元/每英文字

By Lucy
at 2012-04-28T02:45
at 2012-04-28T02:45
中譯日 合約書 600多字

By Rebecca
at 2012-04-28T01:20
at 2012-04-28T01:20
Clairli

By Caitlin
at 2012-04-27T16:37
at 2012-04-27T16:37
英翻中 7100字 文章翻譯

By Zanna
at 2012-04-27T16:07
at 2012-04-27T16:07