2016/4/30 台中譯者咖啡@想想人文空間 - 翻譯
By Queena
at 2016-04-16T16:08
at 2016-04-16T16:08
Table of Contents
大家好!我是來自荷蘭的、一直在潛水的中文-荷蘭文(文學)譯者Mathilda,
也從事口譯。最近回來台灣,想要在台中舉辦譯者活動。「想想咖啡」願意跟我們合作,
也已經很熱情地成立活動,詳情請見下面的連結。
由於空間有限,參加人數限40個人,所以如果有興趣請趕快透過頁面的報名表報名喔!如
果對活動內容有建議,還請不吝提供。討論主題目前是暫定的,可能會根據參加者的專業
或提供的意見而更改。
期待活動當天與各位見面喔!
【譯者咖啡】
時間: 4/30 14:00-16:00
地點: 想想人文空間(臺中市中區民權路78號)
流程:
13:30 入場、名片交流、簽到
14:00 開場、主辦人自我介紹
14:05 各自介紹為什麼專業、翻譯經驗、是否用CAT-tool、是否也從事口譯、有多少人是
翻譯系畢業、誰從事除了
英語之外的語言翻譯等等。接著,分組討論主題。
15:15 分享分組討論的結果。
15:30 自由聊天/酒會茶敘。
費用: 低消飲料入場。
報名: 請至 https://goo.gl/NMKocX 填寫表單報名。
限額:40人。
目標: 讓譯者互相認識、討論翻譯相關的主題、分享知識和經驗。為了增加針對性,根
據報名人士調整討論內容。
討論主題(暫定,根據報名人士調整討論內容或提議別的主題):
· 文學翻譯不應該用CAT-tool
· Trados壟斷整個市場,應該用別的CAT-tool
· 台灣的譯者工會現況
· 自己去聯絡翻譯社的終端客戶沒什麼關係
· 在大學讀翻譯不太有用,譯者需要某個領域的專業背景比較好
· 如何培養專業領域
參加活動的人歡迎踴躍投票選出想討論的主題,或是主動提出建議喔~
--
也從事口譯。最近回來台灣,想要在台中舉辦譯者活動。「想想咖啡」願意跟我們合作,
也已經很熱情地成立活動,詳情請見下面的連結。
由於空間有限,參加人數限40個人,所以如果有興趣請趕快透過頁面的報名表報名喔!如
果對活動內容有建議,還請不吝提供。討論主題目前是暫定的,可能會根據參加者的專業
或提供的意見而更改。
期待活動當天與各位見面喔!
【譯者咖啡】
時間: 4/30 14:00-16:00
地點: 想想人文空間(臺中市中區民權路78號)
流程:
13:30 入場、名片交流、簽到
14:00 開場、主辦人自我介紹
14:05 各自介紹為什麼專業、翻譯經驗、是否用CAT-tool、是否也從事口譯、有多少人是
翻譯系畢業、誰從事除了
英語之外的語言翻譯等等。接著,分組討論主題。
15:15 分享分組討論的結果。
15:30 自由聊天/酒會茶敘。
費用: 低消飲料入場。
報名: 請至 https://goo.gl/NMKocX 填寫表單報名。
限額:40人。
目標: 讓譯者互相認識、討論翻譯相關的主題、分享知識和經驗。為了增加針對性,根
據報名人士調整討論內容。
討論主題(暫定,根據報名人士調整討論內容或提議別的主題):
· 文學翻譯不應該用CAT-tool
· Trados壟斷整個市場,應該用別的CAT-tool
· 台灣的譯者工會現況
· 自己去聯絡翻譯社的終端客戶沒什麼關係
· 在大學讀翻譯不太有用,譯者需要某個領域的專業背景比較好
· 如何培養專業領域
參加活動的人歡迎踴躍投票選出想討論的主題,或是主動提出建議喔~
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
1.5/字_筆_中譯日_別科申請志願書_629字
By Charlotte
at 2016-04-16T01:48
at 2016-04-16T01:48
義大利口音的英文逐字稿聽打(不需翻譯)
By Belly
at 2016-04-15T22:31
at 2016-04-15T22:31
1.5/字_筆_中譯日_商務信_150字_20160418
By Anthony
at 2016-04-15T21:26
at 2016-04-15T21:26
無線導覽機詢問
By Agnes
at 2016-04-15T17:27
at 2016-04-15T17:27
1.5/字_筆_中譯日_商務信_200字_20160417
By Callum
at 2016-04-15T13:47
at 2016-04-15T13:47