aboa 專業留學文件編修、翻譯 - 翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2016-03-09T06:20

Table of Contents

※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
      (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:2015/06/20(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填)
[必]工作身分:兼職編修、筆譯(全職或兼職/筆譯或口譯或口筆譯)
[必]服務內容及費率:
SoP/Personal Statement/Essay

0-500英文字 台幣 2400元
500-1000英文字 台幣 3000元
1000-1500英文字 台幣 3600元
在完成SoP底稿編修後,若需針對不同學校客製內容,每份(每間學校)酌收台幣600元

推薦信
一封台幣1200元

CV
一頁台幣800元,兩頁台幣1000元
(兩頁以上者收費台幣1200元,但最終完稿我會幫您縮減至兩頁內)

writing sample
視長度及難度而定,請提供稿件來信估價
(writing sample通常是人文社科領域申請的必備文件,但篇幅長故通常所費不貲,
為回饋有志留學者,我的writing sample編修費率通常較SoP編修費率低,歡迎有志申請
人文社科領域者來信詳談)

[必]擅長領域:目前經手過的領域有歷史、社會學、文學、人力資源、行銷、藝術設計
法律、統計、醫學、生物、大眾傳播、MBA、資工、電機、教育、商管等

我的編修,不只是幫您修改文法,修辭,我的翻譯也不僅是將您的稿件轉化成英文。
我的目標是藉由編修與翻譯,基於我多年的留學/獎助申請寫作編修經驗,以及紮實的
學術寫作能力,透過與您的密切合作,幫助您充實文件內容、提升整體文件品質
製造出一份在激烈競爭的留學申請過程中真正俱有說服力、競爭力的稿件。

在進行稿件編修時,我喜歡和每位申請人進行一對一的合作與溝通,將您的文件視為我
自己在求學、研究過程中所撰寫的申請件一樣嚴格把關、細心照顧。關於我的客戶評價,
您可參考在translator版上的心得分享文
(在translator版按「/」搜尋標題之後輸入aboa)
以及我的個人部落格(網誌見下)

[必]擅長類型:留學申請相關之文件
[必]試  譯:因屬編修性質故無法接受試譯
[必]聯絡方式:[email protected] (24小時內會回覆)
[選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[必]學  歷:清華大學物理系學士
清華大學歷史所碩士
美國加州大學洛杉磯分校(UCLA)歷史學博士

[必]翻譯經歷:現代報刊(中翻英)、文學作品(中翻英)、電視劇字幕(中翻英)
人文期刊論文(英翻中)、研究計劃提案(英翻中)

[選]工作經歷:(若未提供請勿刪除)
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度)
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:(請介紹自己,不要介紹自己的服務)
1.有極豐富之留學/獎學金/研究計劃申請之經驗。在美讀書七年以來,每年皆成功申請到
爭激烈、極負盛名之校內外獎學金。
2.有三年以上在美國以全英文授課之經驗,教授人文學科及大學英文寫作,熟知美式觀點
及校園文化。也曾幫學生寫推薦信。綜合自己申請、幫學生寫信、與文件編修的經驗,
能從多方面的觀點來審視及編修留學文件。
3.曾擔任全英文人文社科學術期刊之專任助理編輯,負責學術期刊之投稿、評審,出版。
熟知學術英文的語文及內容標準。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:http://aboaenglishstudio.blogspot.com/
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────

--
各種有趣、實用的英文學習資源、方法與經驗分享
歡迎來到我的小書齋
http://aboaenglishstudio.blogspot.com

--
Tags: 翻譯

All Comments

中譯英 1.6元/字_推薦信、簡歷

Zanna avatar
By Zanna
at 2016-03-08T19:21
已徵到,感謝各位自薦的熱心版友~ [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:Yes * 如已讀過,請填 YES * 如未讀� ...

1.2/字_筆_英譯中_醫學_3000字_20160316

Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-03-07T20:32
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守 ...

日譯中,農林水產省手冊(已徵到)

Agnes avatar
By Agnes
at 2016-03-07T20:05
已經徵到囉,謝謝大家 -- [必]工 作 量: 約33000字,70 pages [必]工作報酬: 全案14,000元 [必]涉及語言: 日譯中 [必]所屬領域: 農產 [必]文件類型: 指導 ...

(急)中譯英_論文題目_2.5/中文字_共21字

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-03-07T15:40
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ───────────────────────────────�� ...

1.5/字_中譯日_手機漫畫_每週一則

Yuri avatar
By Yuri
at 2016-03-06T21:38
※ 注意事項: 1. 本文格式供企業、組織、個人長期或短期固定聘僱人員使用。 2. 單一文件、譯案請選用[筆譯][口譯][潤稿]發文格式。   2. [必] �� ...