AI人工智慧相關 8千多字 0.8~1.1元/字 - 翻譯
By Bethany
at 2017-12-25T13:07
at 2017-12-25T13:07
Table of Contents
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:
YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 8700字(以word 估算)
[必]工作報酬: 至少1.1元/每字以上
能力符合者,將由公司發信請專業譯者自行報價(能力符合,價低者得標)
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 商業、AI人工智慧、資訊(例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型: 期刊(專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日: 7~11天(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限: 12月27日前
[必]聯絡方式: 站內信或 FB私訊:沈鈺閔 (本文同步PO在FB社團:翻譯與譯者)
[必]付費方式: 交稿/完稿xx後付清 (現在秘書不在,下午問她後,馬上補上細節)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 文件格式需同原稿 (最終會印刷)
不接受多名譯者分工,需同一譯者完成整份文件
(因為曾經交給翻譯社翻譯,翻譯社分給多名譯者分工造成各段不一致)
[選]參考段落 & 試譯文:
AI works in four ways:
Automated intelligence: Automation of manual/ cognitive and routine/
non-routine tasks.
Assisted intelligence: AI systems that assist humans in making decisions or
taking actions. Hard-wire systems that do not learn
from their interactions.
Augmented intelligence:
Autonomous intelligence: Automating decision making processes without human
intervention.
Introduction: Getting down to what really counts
Business leaders are asking: What impact will AI have on my organisation, and
is our business model threatened by AI disruption?
And as these leaders look to capitalise on AI opportunities, they're asking:
Where should we target investment, and what kind of capabilities would enable
us to perform better? Cutting across all these considerations is how to build
AI in the responsible and transparent way needed to maintain the confidence of
customers and wider stakeholders.
[選]其他事項:試譯非必要
有其他作品或 與商周/哈佛商業評論/天下合作過等
能證明專業能力者 優先得標 免試譯
──────────────────────────────────────
--
YES
* 如已讀過,請填 YES
* 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。
──────────────────────────────────────
[必]工 作 量: 8700字(以word 估算)
[必]工作報酬: 至少1.1元/每字以上
能力符合者,將由公司發信請專業譯者自行報價(能力符合,價低者得標)
[必]涉及語言: 英譯中
[必]所屬領域: 商業、AI人工智慧、資訊(例:教育/醫學/法律)
[必]文件類型: 期刊(專業文類必須符合對應最低費率要求)
[必]截 稿 日: 7~11天(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告)
[必]應徵期限: 12月27日前
[必]聯絡方式: 站內信或 FB私訊:沈鈺閔 (本文同步PO在FB社團:翻譯與譯者)
[必]付費方式: 交稿/完稿xx後付清 (現在秘書不在,下午問她後,馬上補上細節)
──────────────────────────────────────
[選]工作要求: 文件格式需同原稿 (最終會印刷)
不接受多名譯者分工,需同一譯者完成整份文件
(因為曾經交給翻譯社翻譯,翻譯社分給多名譯者分工造成各段不一致)
[選]參考段落 & 試譯文:
AI works in four ways:
Automated intelligence: Automation of manual/ cognitive and routine/
non-routine tasks.
Assisted intelligence: AI systems that assist humans in making decisions or
taking actions. Hard-wire systems that do not learn
from their interactions.
Augmented intelligence:
Autonomous intelligence: Automating decision making processes without human
intervention.
Introduction: Getting down to what really counts
Business leaders are asking: What impact will AI have on my organisation, and
is our business model threatened by AI disruption?
And as these leaders look to capitalise on AI opportunities, they're asking:
Where should we target investment, and what kind of capabilities would enable
us to perform better? Cutting across all these considerations is how to build
AI in the responsible and transparent way needed to maintain the confidence of
customers and wider stakeholders.
[選]其他事項:試譯非必要
有其他作品或 與商周/哈佛商業評論/天下合作過等
能證明專業能力者 優先得標 免試譯
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Odelette
at 2017-12-26T08:28
at 2017-12-26T08:28
Related Posts
留學申請SOP
By Una
at 2017-12-24T15:51
at 2017-12-24T15:51
藝術管理相關 推薦信 (已徵到)
By Xanthe
at 2017-12-24T12:09
at 2017-12-24T12:09
晚會日文口譯
By Kama
at 2017-12-24T10:38
at 2017-12-24T10:38
英文/中文翻譯服務
By Mason
at 2017-12-22T08:43
at 2017-12-22T08:43
英翻繁中校稿_約100英字
By Rae
at 2017-12-21T18:40
at 2017-12-21T18:40