hisato 中日互譯 數位內容 藝文 旅遊 - 翻譯

By Oscar
at 2012-01-01T11:39
at 2012-01-01T11:39
Table of Contents
──────────────────────────────────────
[必]工作身分:兼職/筆譯
[必]服務內容及費率:中翻日、日翻中,費率可議
[必]擅長領域:數位內容、藝文產業
[必]擅長類型:產業資訊、論文
[必]試 譯:可,一頁A4
[必]聯絡方式:[email protected],0973728792
[選]聯絡時間:全天
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:淡江大學德文系暨國貿輔系畢
國立高雄第一科技大學 應日所碩士生 在學中
[必]翻譯經歷:日本公司資料、簡介
日企產品翻譯
以上皆為非出版品
[選]工作經歷:曾任某財團法人 台日產業合作中心部門規劃師助理
期間翻譯不少文件資料、簡報、行程規劃
領域為資訊情報產業、數位內容、文創藝文相關
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:2009年2級、2011年N1
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:您好,因為對日文有濃厚的興趣而學習日文至今,開啟了我人生另一扇窗
平日喜歡閱讀日文書籍、相關資料、雜誌,工作的經歷讓我接觸到台日
產業的交流合作,深刻體驗到其必要性及迫切性,更增廣對日本產業的見
聞。透過合作訪日交流行程規劃協助、會議交流、書信電郵往來,了解
到日本人獨特的思考及特性。因為這樣的背景,也發覺自身對文字掌握
及翻譯工作的興趣,未來也會好好努力朝這個領域邁進。
希望惠請給予機會,歡迎試議、一同討論,請多多指教,謝謝!
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
2/字_筆_中譯英_計畫摘要_536字

By Yuri
at 2011-12-31T09:59
at 2011-12-31T09:59
0.6/字_筆_英譯中_教案_6000字_20120103

By Leila
at 2011-12-30T19:49
at 2011-12-30T19:49
1/字_筆_英譯中_旅遊_3800_20110131

By Odelette
at 2011-12-29T23:28
at 2011-12-29T23:28
中英語口譯 (隨行翻譯)

By Thomas
at 2011-12-29T16:06
at 2011-12-29T16:06
中日語口譯 (隨行翻譯)

By Queena
at 2011-12-29T16:05
at 2011-12-29T16:05