LC的兩個Additional Conditions有疑問? - 國貿工作討論

By Todd Johnson
at 2007-11-29T11:01
at 2007-11-29T11:01
Table of Contents
※ 引述《tanki (Always vicissitudes)》之銘言:
再次感謝tanki前輩的回文,不過我還有幾個問題再打擾一下....
: : 這裡的certificate指的又是什麼?是要打一張單子說明船運的詳細公司、航班
: : 以及載運內容之類的嗎?
: 是的,如你所說的打一張單子,上面寫明S/O的所有資訊等等,上面有你們
: 公司的信頭,下面有你們負責人的簽名就可以。
: 其實格式你可以問問你們的報關行,因為他們經驗很夠,看得也多,
: 大部分的文件他們應該都有經驗,就像有時候我們接到信用狀,
: 有奇怪的文件要求,都會請教報關行,問一問比較保險,
: 或是問問你們Forwarder也行。
S/O是什麼呀?>"<
請問是Shipping Order嗎?
: : 2. Lash transport documents are not acceptable.
: : 這個最大的問題在於我實在不懂Lash transport documents是什麼東西,是專有名
: : 詞嗎?Lash原意指猛烈或急速揮動,所以我應該翻譯成「草率的運輸文件不被接
: : 受」嗎?
: 意思相近了,它是要說,不接受"簡式提單",這跟你forwarder問問就知道了,
: 不過如果沒有特殊狀況,我們拿到的提單都是正常的,非簡式。
其實我會問這問題的原因是,在Additional Conditions已經有一條是
"Short forms of bill of lading not acceptable."
理論上這一條指的應該已經是簡式提單不被接受了,為什麼在Additional Conditions
的結尾又另外加一條
"Lash transport documents are not acceptable."
如果同指簡式提單,為什麼要分成兩條呢?所以我才在想說Lash transport documents
是否為其他指涉?
: : 第一次接到LC,加上常常聽到印度人不是太靠得住,因此自己很慎重在處理這件事
: : 情,洋洋灑灑問了一堆,真是不好意思,但是我直覺就想到這裡有很多前輩,因此
: : 想說來請教大家一下,也希望知道的人指教一下,萬分感激囉!^^"
: 也不是說印度人不太靠得住,應該是說他們比較難搞,
: 要求多,又很龜毛,拿到他們銀行開來的信用狀也不一定等於就能拿到錢,
: 也曾經聽說過,貨都到印度了他也不去贖單,然後才跟你要求殺價,
: 就是照原金額打折,通常賣方為了把錢拿回來,不想因小失大,就妥協了。
: 如果下次再遇到要開信用狀,其實你可以先要求你的客戶,
: 事先告訴你,它會要求些什麼文件,或是請他先告訴你,他信用狀的大概內容,
: 你辦不到的,或是不合理的,你可以要求他不要,
: 不然等接到信用狀了才要求對方修改,那麼你們雙方都又要再花手續費,
: 要不然就是你押匯的時候就會碰到問題了。
: 如果上面有說錯的話,還請大家指正,希望能多增加信用狀知識了,謝謝。
再請教一個信用證請款的程序,我在書上看到的程序是貨發出去後,就可以憑信用證
要求的文件去台灣的銀行請款,之後再由台灣的銀行寄出文件向印度當地開立信用證
的銀行請求補償,印度當地銀行付款給台灣這邊的銀行後,同時再通知當地進口商去
贖單。
如果正常程序是這樣的話,那常聽人家說貨到了客人不付款是怎樣發生的?因為出口
商已經先取得貨款在先了不是嗎?還是以上只是理想程序,實務上並不是如此?@@"
再次提問,先說聲謝謝囉!:)
--
再次感謝tanki前輩的回文,不過我還有幾個問題再打擾一下....
: : 這裡的certificate指的又是什麼?是要打一張單子說明船運的詳細公司、航班
: : 以及載運內容之類的嗎?
: 是的,如你所說的打一張單子,上面寫明S/O的所有資訊等等,上面有你們
: 公司的信頭,下面有你們負責人的簽名就可以。
: 其實格式你可以問問你們的報關行,因為他們經驗很夠,看得也多,
: 大部分的文件他們應該都有經驗,就像有時候我們接到信用狀,
: 有奇怪的文件要求,都會請教報關行,問一問比較保險,
: 或是問問你們Forwarder也行。
S/O是什麼呀?>"<
請問是Shipping Order嗎?
: : 2. Lash transport documents are not acceptable.
: : 這個最大的問題在於我實在不懂Lash transport documents是什麼東西,是專有名
: : 詞嗎?Lash原意指猛烈或急速揮動,所以我應該翻譯成「草率的運輸文件不被接
: : 受」嗎?
: 意思相近了,它是要說,不接受"簡式提單",這跟你forwarder問問就知道了,
: 不過如果沒有特殊狀況,我們拿到的提單都是正常的,非簡式。
其實我會問這問題的原因是,在Additional Conditions已經有一條是
"Short forms of bill of lading not acceptable."
理論上這一條指的應該已經是簡式提單不被接受了,為什麼在Additional Conditions
的結尾又另外加一條
"Lash transport documents are not acceptable."
如果同指簡式提單,為什麼要分成兩條呢?所以我才在想說Lash transport documents
是否為其他指涉?
: : 第一次接到LC,加上常常聽到印度人不是太靠得住,因此自己很慎重在處理這件事
: : 情,洋洋灑灑問了一堆,真是不好意思,但是我直覺就想到這裡有很多前輩,因此
: : 想說來請教大家一下,也希望知道的人指教一下,萬分感激囉!^^"
: 也不是說印度人不太靠得住,應該是說他們比較難搞,
: 要求多,又很龜毛,拿到他們銀行開來的信用狀也不一定等於就能拿到錢,
: 也曾經聽說過,貨都到印度了他也不去贖單,然後才跟你要求殺價,
: 就是照原金額打折,通常賣方為了把錢拿回來,不想因小失大,就妥協了。
: 如果下次再遇到要開信用狀,其實你可以先要求你的客戶,
: 事先告訴你,它會要求些什麼文件,或是請他先告訴你,他信用狀的大概內容,
: 你辦不到的,或是不合理的,你可以要求他不要,
: 不然等接到信用狀了才要求對方修改,那麼你們雙方都又要再花手續費,
: 要不然就是你押匯的時候就會碰到問題了。
: 如果上面有說錯的話,還請大家指正,希望能多增加信用狀知識了,謝謝。
再請教一個信用證請款的程序,我在書上看到的程序是貨發出去後,就可以憑信用證
要求的文件去台灣的銀行請款,之後再由台灣的銀行寄出文件向印度當地開立信用證
的銀行請求補償,印度當地銀行付款給台灣這邊的銀行後,同時再通知當地進口商去
贖單。
如果正常程序是這樣的話,那常聽人家說貨到了客人不付款是怎樣發生的?因為出口
商已經先取得貨款在先了不是嗎?還是以上只是理想程序,實務上並不是如此?@@"
再次提問,先說聲謝謝囉!:)
--
Tags:
國貿
All Comments

By Queena
at 2007-12-02T19:18
at 2007-12-02T19:18

By Hedwig
at 2007-12-06T03:36
at 2007-12-06T03:36

By Adele
at 2007-12-09T11:53
at 2007-12-09T11:53
Related Posts
請問一篇文章

By Yuri
at 2007-11-28T13:45
at 2007-11-28T13:45
有人有國際商業訴訟的案例嗎?

By Agatha
at 2007-11-28T12:27
at 2007-11-28T12:27
關於forwarder的問題

By Charlotte
at 2007-11-28T12:03
at 2007-11-28T12:03
請教各位前輩~

By Zora
at 2007-11-27T22:53
at 2007-11-27T22:53
唉 真挫折

By Heather
at 2007-11-27T22:28
at 2007-11-27T22:28